Читаем Rise (СИ) полностью

Да, сегодня нашли мы друг друга,

Только завтра сгорит все огнем.

Еще через пять минут Грин и Поттер привели Райта. Хэролд тщетно пытался вырваться из цепкого захвата двух мракоборцев и смотрел по сторонам таким взглядом, что становилось страшно. Мне он сейчас по виду напоминал тетю Беллу в те дни, когда она вместе с остальными принимала участие в пытках маглов. Следом за ними в помещение зашли Гермиона, директор МакГонагалл и Помфри.

— К сожалению, это место единственное более-менее уединенное. Кабинет директора находится далеко отсюда, а я должна следить не только за состоянием мистера Райта, но и за самочувствием остальных. Так что размещайтесь здесь, — проворчала Помфри, пока искала на стеллажах какие-то пузырьки с зельями.

Она дала Райту выпить несколько глотков успокоительного отвара, а потом буквально силой влила в него еще какую-то жидкость синего цвета.

— Когда он сможет говорить? — поинтересовался Грин.

— Этого я вам не скажу, — хмуро ответила она. — Может быть, он вообще откажется разговаривать. Я только привожу его в чувство. Он будет вполне адекватен через десять минут. Но надолго ли… Я бы сказала, что у него есть отклонения психики, хотя лучше проконсультироваться с экспертом в этих вопросах. Я оставляю вас пока что, вернусь через минут пять, — с этими словами Помфри вышла за дверь, тихо прикрыв ее.

— Что будем делать? — спросил Грин Поттера.

— Директор, я собираюсь допросить мистера Райта под Веритасерумом. Мы должны выяснить, что им двигало, сегодня пострадали многие студенты, — Поттер выжидательно смотрел на МакГонагалл.

— Да, конечно, — кивнула та, не колебаясь. — Мисс Грейнджер, у меня в кабинете еще остался Веритасерум. Принесете? Не хотелось бы сейчас беспокоить профессора Слизнорта, он и так весь на нервах.

— Я сейчас принесу, — устало проговорила Гермиона и, бросив на меня взгляд, ушла.

— Мистер Малфой, вы не замечали за своим соседом странностей? — спросила директор, обратив на меня внимание.

— Он с самого первого дня нашего знакомства был странным, — пожал я плечами, — но я не придавал этому особого значения. Хотя, возможно, следовало бы, — я принял сидячее положение, когда меня внезапно осенила одна догадка. — В конце февраля я проснулся, когда меня пытались задушить. Я думал это… — я осекся, понимая глупость того, что собирался сказать. — В общем, я посчитал, что мне все приснилось, а на шее следы появились из-за чего-то другого, но теперь я думаю, что это мог быть Райт. Тогда я не искал его, потому что был напуган, но это было бы логично.

— Почему вы мне не сказали об этом случае? — строго спросила директор.

— В тот день я получил известие о происшествии с отцом, — тихо ответил я.

МакГонагалл вздохнула, но больше ничего не сказала мне.

В подсобку на несколько минут пришла Помфри и осмотрела Райта, заверив, что все идет, как надо, и уже скоро он сможет говорить, если, конечно, захочет.

— Малфой, я надеюсь, ты понимаешь, что все, что ты услышишь здесь, должно храниться в тайне. Мне бы надо было выставить тебя отсюда, но некуда, кроме того, возможно, тебя эта история тоже касается, так что, может быть, ты имеешь право знать. Но я очень прошу тебя не распространяться о том, что ты здесь услышишь, — строго проговорил Поттер.

— Не беспокойся, от меня никто ничего не узнает, — пообещал я и снова лег.

— Спасибо, — отрывисто кивнул он.

Райт, удерживаемый за плечи Грином, тем временем немного успокоился и теперь тихо и размеренно дышал, прикрыв глаза.

Гермиона вскорости вернулась с зельем, и Поттер, не мешкая, усадил Хэролда на стул и дал ему выпить Веритасерума. К моему удивлению, тот даже не сопротивлялся, видимо, подействовали зелья, которые дала Райту Помфри.

МакГонагалл и Гермиона заняли свободные стулья около стеллажей, а Поттер и Грин остались стоять на ногах.

Райт сидел молча, глядя вперед расфокусированным взглядом.

— Мистер Райт, вы можете говорить? — спросил Поттер.

— Конечно, — безразлично ответил Хэролд.

— Почему вы сегодня наколдовали Адский огонь?

— Потому что я тебя ненавижу. Ты должен быть мертв, — монотонно отчеканил Райт.

— Давно вы желаете моей смерти? — спросил немного ошарашенный Поттер.

— С тех пор, как умер мой отец, а мать сошла с ума.

— Когда это случилось?

— В октябре прошлого года.

— И с тех пор вы планировали меня убить?

— Да. Это ты во всем виноват. Ты и твои мерзкие друзья.

Поттер мерил шагами помещение, то и дело взъерошивая волосы.

— Вы уже пытались отомстить именно мне или кому-то из моих друзей? — спросил он наконец.

— Да, — ответил Райт.

— Расскажите в подробностях обо всех таких случаях, начиная с самого первого, — попросил Грин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы