Читаем Рискованные мечты полностью

Она энергично тряхнула головой, и черные волосы взметнулись водоворотом вокруг лица. Нужно вернуться и продолжать делать то, что она умеет. И Хилари решительно заглушила тихий голосок, уверявший, что это решение внушено одним из жителей Нью-Йорка.

Едва она вошла в дом, как зазвонил старый телефон, висевший на стене. Сбросив пальто, Хилари сняла трубку:

– Алло?

– Алло, Хилари?

– Брет? – Она и не представляла, что при звуках этого голоса ее боль вернется к ней так стремительно.

– Хорошее начало! – услышала она знакомый смешок и прижалась лбом к стене. – Как дела?

– Прекрасно, просто прекрасно. – Она силилась нащупать под ногами островок спокойствия. – Я не ожидала, что вы позвоните. Какие-то проблемы?

– Проблемы? – Она поняла по голосу, что он улыбается. – Неразрешимых, по крайней мере, нет. Я решил напомнить вам о Нью-Йорке. Никому не хочется, чтобы вы позабыли вернуться.

– Я не забуду. – Она набрала в легкие воздуха и придала голосу оттенок делового интереса: – Вы придумали для меня еще какую-нибудь работу?

– Придумал? Да, можно сказать, я придумал кое-что. – Он чуть помедлил. – Не терпится вернуться к работе?

– Да, очень. Не хочется простаивать.

– Ну, понятно.

«Разве ты можешь что-то видеть со своего олимпа?» – подумала она с тоской.

– Мы что-нибудь подыщем, когда вы вернетесь. Глупо не использовать ваши таланты, – проговорил он как-то рассеянно, словно в голове у него уже складывался новый проект.

– Я просто уверена, что вы найдете что-то выгодное для нас обоих, – предположила Хилари, старательно подражая его деловому тону.

– Вы вернетесь в конце недели?

– Да, второго числа.

– Я с вами свяжусь. Пока не берите на себя никаких обязательств. – Это прозвучало как приказ. – Вы снова предстанете перед объективом, если того желаете.

– Хорошо. Я… Спасибо, что позвонили.

– На здоровье. И до встречи.

– Да. Брет… – Хилари лихорадочно искала, что бы еще сказать ему, чтобы немного продлить разговор и хотя бы еще раз услышать, как он произносит ее имя.

– Что?

– Нет, ничего. – Зажмурившись, она ругала себя за ненаходчивость. – Так я буду ждать вашего звонка.

– Договорились. – Он чуть помедлил и сказал с непривычной мягкостью: – Желаю хорошо повеселиться дома, Хилари.

<p>Глава 6</p>

Первое, что сделала Хилари, вернувшись в Нью-Йорк, – это позвонила Ларри. На звонок ответил женский голос.

– Простите, я, наверное, ошиблась номером, – пробормотала удивленная Хилари.

– Хилари? – перебил ее голос. – Это я, Джун.

– Джун? – растерялась Хилари, но тут же спохватилась: – Как дела? Как провели праздники?

– И то и другое потрясающе. Ларри сказал, что вы ездили домой. Хорошо отдохнули?

– Да. Дома всегда приятно побывать.

– Я сейчас позову Ларри.

– Ой, наверное, не стоит…

Но Ларри уже взял трубку. Хилари принялась извиняться и предложила перезвонить позднее.

– Не валяй дурака, Хил, Джун просто помогает мне рассортировать мои старые фотографии.

А их отношения развиваются со скоростью света, раз Ларри позволил Джун трогать свои драгоценные фотографии!

– Я позвонила только сказать, что вернулась, – проговорила она. – На случай, если что-то еще подвернется.

– Э-э-э… так тебе надо позвонить Брету, – рассудил Ларри. – Срок контракта-то вашего еще не истек. Почему ты ему не позвонила?

– Я ему говорила, что вернусь второго, – ответила Хилари как можно равнодушнее. – Он знает, как меня найти.

Прошло несколько дней, прежде чем Брет позвонил Хилари. Это время она почти никуда не выходила из дому из-за сильного снегопада, обрушившегося на город. Время от времени снег сменялся ледяным дождем. Это вынужденное затворничество после канзасского приволья плохо отразилось на ее нервах, и теперь Хилари глядела в окно на заснеженные тротуары с нарастающей тоской.

Как-то вечером, когда с неба сыпался дождь вперемешку со снегом и градом, Лиза зашла к подруге поужинать и поболтать. Хилари на кухне резала салат, когда зазвонил телефон. Руки у нее были мокрые, и она попросила Лизу взять трубку.

Лиза ответила строгим, официальным голосом:

– Это резиденция мисс Хилари Бакстер. У телефона Лиза Макдоналд. Мисс Бакстер подойдет, как только вытащит руки из салата.

– Лиза! – со смехом вбежала в комнату Хилари. – Тебе просто ничего нельзя доверить.

– Все в порядке, – громко произнесла Лиза, протягивая ей трубку. – Это всего лишь жутко сексуальный мужской голос.

– Ну спасибо, – от души поблагодарила ее Хилари, беря трубку. – Ты сослана на кухню!

Лиза, шутливо надувшись, удалилась, а Хилари поднесла трубку к уху:

– Алло, не обращайте внимания, моя подруга любит подурачиться.

– Наоборот – это был самый интересный разговор, который я слышал за целый день.

– Брет? – Только сейчас Хилари поняла, как жаждала услышать его голос.

– С возвращением в асфальтовые джунгли, Хилари. Как там Канзас?

Она так и видела, как на его лице появляется ироническая усмешка.

– Прекрасно, – пробормотала она. – Все было просто прекрасно.

– Очень толковый ответ. А Рождество хорошо встретили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы