Читаем Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ) полностью

Идти в игорный дом не хотелось. Выиграть у господ на балу было легко, уж слишком они правильные. Как бы сказали в моем мире «джентльмены»! Но профессиональные игроки, с кем не повезло связаться Чарльзу, были совсем иными. У таких выиграть вряд ли получится. Но я все же оставляла этот план как самый-самый крайний, если уж совсем ничего не поможет.

А пока наши с Чарльзом надежды упирались в Дэйва.

Хотя надо признать именно моих надежд было больше. Пожив немного в этом мире я уверилась, что если богатый мужик решит жениться на служанке, то для этого должна быть либо большая любовь, либо еще какие-то чрезвычайные обстоятельства. В большую любовь я, конечно, верила, но в большую любовь с первого взгляда – нет. Так что ждать великих свершений от всегда такого правильного Дэйва не стоило. Зато могло что-то получиться у богатой вдовы…

Я разгладила черное платье и проверила вуаль (Не видно ли лица? Вот удивится, если разглядит под темной завесой свою Алису). Поправила шляпку. А потом, повинуясь необъяснимому внутреннему чутью, выпустила крошечный локон у виска. Будто бы случайно. И обернулась к кузену.

- Ну как?

- Замечательно, только поправь прическу, - сказал он.

- Нет. Эта прядь убедит Дэйва, что красотка на балу и я – одна и та же женщина. Не переживай, мой дорогой, я ничем не посрамлю твоего дома. О! Слышишь голос Морригана? Кажется, гость уже пришел. Вперед, Чарльз, пора проверить твои навыки торговца. Не продешеви.

***

Чарльз спустился в гостиную, а я осталась подле лестницы, заняв стратегически важную позицию: отлично вижу и слышу, но до поры до времени незаметна.

Дэйв стоял у порога и нетерпеливо посматривал по сторонам.

- Вы пришли, - удовлетворенно сказал Чарльз, подходя ближе.

- Мы же договорились, а я всегда держу слово.

- Чудесно, просто чудесно! Прошу.

Он указал на кресло, но Дэйв остался стоять. В его взоре угадывалось нетерпение, а губы едва заметно кривились. Чарльз же, наоборот, чувствовал себя превосходно и был не прочь поиграть на чужих нервах.

- Я распорядился, чтобы обед закончился именно чаем, а не кофе. Вы же не против? Поверьте, у меня чудесный чай, да и десерт не подкачал. Знали бы вы, господин Дэйв, как бережено хранит моя кухарка рецепт этого десерта! Однажды у матушки гостила княгиня Рэдли… неприятная особа, должен признать… так вот, она пыталась выкупить рецепт за баснословные деньги, но не сумела. Представляете? Моя кухарка настоящее золото! А все почему? Потому что я хороший хозяин. Да-да, господин Дэйв, прислуга всегда чувствует хозяйское отношение, - Чарльз говорил и говорил, будто старался отвлечь гостя от цели визита.

Но Дэйв его почти не слушал. Он смотрел по сторонам, ожидая момента, чтобы вставить слово и, наконец, дождался.

- Вы обещали назвать имя своей знакомой, - напомнил мужчина.

- Я обещал подумать, - Чарльз растянул губы в нахальной усмешке. – И я подумал.

- И каков результат?

- Полагаю, что могу пойти вам навстречу и назвать не только имя, но даже место, где сейчас эта молодая особа находится. Даже больше того! Я готов пригласить ее на наш обед. Как вам такие перспективы?

- Неожиданные, - Дэйв расправил плечи. – И чем я обязан такой щедрости?

- А в душевную доброту вы уже не верите?

- Бросьте! Я прекрасно вас знаю и уверен, что за информацию придется расплачиваться.

- Увы, в этой жизни ничего не бывает бесплатным, - сокрушенно вздохнул Чарльз и вновь махнул рукой в сторону кресла, приглашая присесть. Дэйв подчинился.

- Ну? – спросил он.

- У меня к вам деловое предложение, - Чарльз обвел гостя пристальным взором, немного задумался и, видимо, что-то для себя решив, продолжил: - Равносильный обмен, так сказать. Я вам даю то, что интересует, а вы мне… вы мне даете некую сумму денег. В долг! Не спешите возмущаться, господин Дэйв. Я прошу в долг. Всего лишь в долг. Но вы даже не представляете насколько моя просьба горяча. Да что там говорить, я готов встать перед вами на колени!

На лице Дэйва не дрогнул ни единый мускул.

- И зачем же вам деньги? – прохладно поинтересовался он. – Опять собираетесь спустить их за одну ночь? Хм, надеюсь та дама не ваша напарница в играх.

- О нет, нет. Тот случай, когда мы оказались с ней за карточным столом, единичный. Она не игрок, - уверил Чарльз. – Она лишь пыталась помочь мне. Знаете, в моей ситуации любая помощь на вес золота.

Дэйв чуть качнул подбородком, предлагая поведать подробности. И кузен тут же пустился в объяснения.

- Значит, дом? – через некоторое время, протянул Дэйв, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – Не могу сказать, что сильно поражен. Что ж, я обещал оказать вам помощь и, так и быть, сделаю это.

- Ссудите мне нужную сумму?

- Нет. Но не переживайте, закладная на недвижимость будет у вас завтра на рассвете.

- Но как?..

- У меня другие способы договариваться с людьми, - Дэйв скупо улыбнулся. – Давайте руку, принесу клятву, что решу проблему.

Перейти на страницу:

Похожие книги