Читаем Рисунок жизни (ЛП) полностью

Джильда. Никаких сдерживающих центров. С нынешним обществом определенно что-то не так.

Лео(в трубку). Аллоу, аллоу! Вы уж мене извиняйте, но мистер Меркюри исчо не проснумшись. Вчера они ошень устамши. Што-то передать?.. Ланш третьего… или обед седьмого… Да, усе запишу… пустяки. Спасибочки.

Джильда(серьезно). И какие у тебя со всем этим ощущения?

Лео. Мне смешно.

Джильда. Я в этом не уверена.

Лео. Только смешно, ничего больше.

Джильда. Смешно, но и опасно.

Лео. Ты опасаешься, что вся это шумиха вскружит мне мою бедную, маленькую голову?

Джильда. Нет, я не об этом, точнее, не совсем об этом, но от этой суеты мне как-то не по себе. Успех куда более опасен, чем неудача, не так ли? Тут от человека требуется куда большие сила и осмотрительность.

Лео. Может, я выживу.

Джильда. Ты выживешь, это точно, в перспективе… я в этом не сомневаюсь ни на мгновение. А тревожусь за себя.

Лео. Почему?

Джильда. Не за себя одну. За нас.

Лео. Понимаю.

Джильда. Может, я тебя ревную. Никогда об этом не думала.

Лео. Дорогая, не говори глупостей.

Джильда. Прошлый год был достаточно плохим. Этот обещает быть гораздо хуже.

Лео. С чего такой испуг?

Джильда. Куда мы идем? Вот что меня интересует.

Лео. Как насчет того, чтобы пожениться?

Джильда(смеясь). Только не это, дорогой.

Лео. Где-то я тебя, конечно, понимаю, но…

Джильда. Что, но?

Лео. Будет забавно. И подарков нам принесут больше, чем, скажем, год тому назад.

Джильда. Роскошная свадьба. Церковь святой Маргариты, Вестминстерский дворец.

Лео. Точно. А потом люкс для новобрачных в «Клариджез».

Джильда. Не забудь про медовый месяц. Только ты и я, никого больше, притираемся друг к другу.

Лео. Я буду очень нежен с тобой, очень осторожен.

Джильда. Был бы очень уж осторожен, тут же получил бы в лоб.

Лео(в шоке). Как вульгарно! Как отвратительно вульгарно!

Джильда. Поиграть с такой идеей — одно удовольствие, не так ли?

Лео. Так давай ее осуществим.

Джильда. Стоп, стоп, стоп… мне за тобой не угнаться.

Лео. Нет, серьезно, идея не так уж и плоха. Позволит устранить мелкие проблемы, с которыми мы сталкиваемся, выходя в свет. Чем более успешным я буду становиться драматургом, тем больше будут возникать таких проблем. Давай поженимся, Джильда.

Джильда. Нет.

Лео. Почему нет?

Джильда. Ничего из этого не выйдет. Действительно, не выйдет.

Лео. Я думаю, ты не права.

Джильда. Ты же знаешь, эти мелкие проблемы светской жизни меня не волнуют. Никогда не волновали и не будут волновать. Выйдя замуж, я буду чувствовать себя не в своей тарелке. Женитьба поколеблет мои моральные принципы.

Лео. Разве Глаз небес ничего для тебя не значит?

Джильда. Только когда моргает.

Лео. Видит Бог, при нашей женитьбе он моргнет обязательно.

Джильда. Есть и еще одно возражение.

Лео. Какое же?

Джильда. Отто.

Лео. Отто!

Джильда. Да. Думаю, ему наша свадьба не понравится.

Лео. А так ли это?

Джильда. Я в этом уверена. Вроде бы ему должно быть без разницы, но я уверена — не понравится.

Лео. Если бы он появился у нас, мы могли бы у него спросить.

Джильда. Он появится, рано или поздно. Не может он дуться вечно.

Лео. Насчет Отто, это любопытно.

Джильда. Более чем.

Лео. Ты все еще любишь его?

Джильда. Конечно. А ты?

Лео(со вздохом). И я.

Джильда. Мы просто не можем не любить Отто.

Лео. Ты могла бы снова жить с ним?

Джильда. Нет, думаю, что нет. Эта страница моей жизни перевернута.

Лео. Мы поступили правильно, не так ли? Безусловно, правильно?

Джильда. Да. Я сожалею только о том, что произошло все так внезапно и отвратительно. Не хотелось доставлять ему страданий.

Лео. Поначалу мы тоже не были веселящимися сторонними наблюдателями.

Джильда. Нас грызла совесть.

Лео. Как ты думаешь, мы сможем все это пережить, сможем вновь быть вместе?

Джильда(яростно). Не нужен мне больше этот проклятый треугольник.


Звонит телефон.


Лео. Черт!

Джильда. Теперь нам без этого никуда.

Лео. Аллоу! Аллоу… Не, боюсь, он гуляет (кладет трубку).

Джильда. Почему ты не разрешишь мисс Ходж отвечать на звонки. Так будет гораздо проще.

Лео. Думаешь, она сможет?

Джильда. Почему нет? Со всем, что ей поручено, она справляется очень даже неплохо.

Лео. Где она?

Джильда. Прибирается в спальне.

Лео(зовет). Мисс Ходж… мисс Ходж…

Джильда. Нам нужен слуга в белом смокинге. Представь себе, к нам приехало телевидение, а в дверях репортеров встречает мисс Ходж.


Входит мисс Ходж. Все в пыли, очень неопрятная.


Мисс Ходж. Вы меня звали?

Лео. Да, мисс Ходж.

Мисс Ходж. Я прибиралась в спальне.

Лео. Да, я знаю и сожалею, что пришлось вас оторвать, но я попрошу оказать мне услугу.

Мисс Ходж(подозрительно). Услугу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное