Читаем Риторика. Шпаргалка полностью

жизненно важная информация (модель «власть – народ»), К сожалению, не всегда государственные деятели имели возможность следовать всем правилам и законам риторики, хотя это и не влияло на их успех.

Риторическая характеристика этой разновидности политических выступлений такова: о них судят по степени полноты, «прозрачности» в отборе фактов, связей между ними и перспективами. Они воспринимаются слушателями, читателями неоднозначно, их понимание и оценка всегда дают существенный разброс.

Еще одна разновидность политического красноречия – риторика революций. Они выдвинули немало подлинно одаренных ораторов: Че Гевара, Дж. Гарибальди. Причины этого: глубокая убежденность лидеров движения в правоте своего дела, необходимость привлечения людских масс, их убеждения, высокий эмоциональный подъем, воодушевление, готовность к жертве, провозглашение борьбы за свободу и счастье людей, всего народа. Революционная ораторика накалена страстями до предела, она приводит в возбуждение огромные массы людей.

В политическом красноречии обычно отмечается соблюдение языковой нормы, а нередко – и использование средств изобразительности, афоризмов. Факты нарушения культуры речи подвергаются осмеянию, критике. Используются также средства наглядной агитации: лозунги, плакаты, транспаранты, портреты, различная символика, а также музыка, кинофильмы. Речи политических ораторов нередко издаются и переиздаются в виде брошюр, книг и даже многотомных собраний.

37. Речь дипломата

В сущности, дипломатия – это тоже политика, но внешняя. Это деятельность государственных служащих, дипломатов, послов, аппаратов посольств, консульств, а также торговых, культурных, туристических; деятельность, строящаяся полностью на знании политической ситуации и ораторского искусства. Дипломатические функции выполняют и члены правительств, руководители крупных ведомств, партий, фирм, образовательных учреждений – все те, кому приходится иметь сношение с иностранными государствами.

Естественно, что в дипломатии соблюдаются многочисленные требования, которые в меньшей степени относятся к областям речи.

Во-первых, речи дипломата отличаются высоким чувством достоинства, ведь он представляет свою страну, имеющую и традиции, и авторитет, а часто и экономическую и военную мощь.

Дипломат умеет оказать высокое почтение и своим собеседникам, также представляющим свою страну с ее традициями и амбициями.

Без соблюдения вышесказанного речи дипломатов вряд ли дадут желаемый результат, взаимные интересы не будут соблюдены, договоренности не достигнуты.

Успешному контакту содействует также соблюдение установленного, обычно традиционного, этикета и церимониала.

Во-вторых, речь дипломата должна отражать его высокую образованность, не только общую, но и отличное владение несколькими языками,

глубокое познание в истории, культуре, географии, экономике, литературе – мировой и особенно той страны, с которой ведутся переговоры. В некоторых значениях слова и словосочетания общелитературного языка употребляются в языке дипломатии как термины: протокол (совокупность общепризнанных правил международного общения), иммунитет (неприкосновенность личности, помещения дипломатов), прием (собрание приглашенных лиц удругих официальных лиц).

В-третьих, дипломат должен обладать быстрыми реакциями, понимать намек, ценить чужое остроумие и сам быть гибким, остроумным.

Владея культурой речи не только на уровне норм литературного языка, он добьется успеха остроумием, изяществом, выразительностью своих речей.

Даже малый промах, неточность, противоречие в доводах дипломата – это закат его карьеры.

Нужна дипломату и тонкая проницательность в роли не только говорящего, но и слушающего: следует уловить реакции своего собеседника, разгадать намеки и скрытую мысль, как бы второй план обсуждаемого.

Наконец, дипломату нужна твердость свей позиции в защите интересов своей страны.

Кстати, все эти требования могут оказаться полезными не только профессиональному дипломату, но и путешественнику, коммерсанту, туристу, артисту и другим представителям культуры, работникам транспорта (воздушного, морского, железнодорожного).

Известно, что многие русские писатели были профессиональными дипломатами: А. С. Грибоедов, А. М. Горчаков, Ф. И. Тютчев.

38. Академическое красноречие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Кассандра Клэр , Майкл Коннелли , Марта Уэллс

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Любовно-фантастические романы