Читаем Ритуал Испытания полностью

- Все так, как я и говорила, не правда ли? Ты доволен и моим выбором и результатом.

Джорлан мгновение помолчал. Затем спокойно ответил.

- Я всегда предпочитал право выбора, Герцогина, как ты, кажется, знаешь. И я говорю не о Грин, а о поведении, к которому меня принудили.

- Я знаю, что ты не имеешь в виду ее. Ты думаешь, я не видела, как ты высматривал ее все эти годы - прячась наверху всякий раз, когда она приезжала с визитами?

Джорлан залился краской.

- Я всегда знала, что ты желаешь ее.

- Не больше, чем свою личную свободу, - огрызнулся он.

- Ты не можешь сказать мне, что не наслаждался своей скрепляющей ночью, любой может судить по твоему лицу.

- Я говорю не об этом, - приглушенным голосом заявил мужчина, - я говорю о решении, принимаемом украдкой от меня… от всех мужчин.

Аня рассердилась.

- Снова об этом?

- Всегда об этом. То, что я доволен своей имя-дающей, не значит, что я оставил свои убеждения. Мне просто кажется наилучшим выбором полностью изучить оба пути. Я не буду отгораживаться от Грин, поскольку она много значит для меня и моей жизни. Однако всегда буду поступать, как сам считаю нужным. Я не забыл, что она предложила за меня цену, прекрасно зная мое отвращение к установленному порядку.

Аня явно не одобряла таких высказываний.

- Есть вещи, о которых ты ничего не знаешь.

Джорлан выгнул бровь, размышляя, не стоит ли за репликой более глубокое значение.

- Я учусь и подожду своего времени - сейчас.

Что это означает? Аня одарила его шокированным взглядом.

- Прекрати этот дурацкий разговор! Я больше не буду слушать! Ты причинишь ей боль, Джорлан.

Джорлан тяжело выдохнул.

- Бабушка, я осторожен. Я бы никогда… - он остановился, нерасположенный продолжать.

Казалось, признание отчасти успокоило Герцогину.

- Хорошо. Я буду надеяться, что твой здравый смысл и хорошие манеры, в конце концов, победят.

На щеке у Джорлана задергался мускул.

- Мы никогда не должны забывать о хороших манерах у мужчин, не так ли?

Аня начала обмахиваться холофаном, но так и не смогла встретиться с внуком глазами.

Биллингс оставила Грин. Маркель повернулась к парочке, любопытствуя, о чем они шептались. Но ее любопытство можно удовлетворить позднее, есть еще кое-что, о чем она должна поговорить с Герцогиной в первую очередь.

- Джорлан, мне необходимо побеседовать с твоей бабушкой пару минут наедине, не возражаешь? Это не займет много времени.

- Конечно, нет. Я пока заверну на кухню и попугаю кухарку. - На его лице было написано предвкушение предполагаемой смуты.

Аня закатила глаза.

- Береги себя!

- Я всегда так делаю. - Он направился к коридору, ведущему на кухню с отчетливой хитростью в каждом шаге.

Обе женщины наблюдали за ним с разной степенью веселости на лицах.

- Его никогда не будет легко предугадать, - заметила Аня.

- Могу подтвердить это.

- Пойдем в кабинет?

- Прекрасно.

Как только они вошли в комнату, Аня захлопнула со щелчком двери за ними.

Пара внимательных, прищуренных серых глаз наблюдала за ними с конца гостиной. Клаудин Д’Анбеэ украдкой прокралась через холл и остановилась перед дверями кабинета.

- И что все это значит, моя дорогая?

Грин подняла маленькую статуэтку Кли, несущейся галопом, стоявшую на краю стола. Это была искусная работа, сумевшая поймать свободную, нескованную натуру животного.

Почему-то она знала, что своей бабке ее подарил Джорлан.

Осторожно она поставила ее на место.

- Это о Джорлане.

В комнате повисла длинная пауза. В конце концов, Аня спросила:

- Что? Ты не довольна им?

- Не будь глупой! Я схожу по нему с ума, и ты это знаешь. - Она на минуту замолчала. - Почему ты не рассказала мне о нем?

Аня смотрела на нее, полуприкрыв глаза. Грин подслушала признание Джорлана? Она не хотела проговориться.

- Рассказала что?

- Не притворяйся, что не понимаешь! Что он Сензитив!

Аня заморгала. Сензитив? От удивления ее лицо побледнело.

- Я… Я никогда не знала, Грин. Клянусь!

- Как ты могла не знать? - сейчас уже опешила Грин.

Аня вздохнула.

- Я знала, что в нем есть что-то особенное, но мне никогда не приходило на ум, что он может быть Сензитивом. Случай чрезвычайно редкий среди аристократии.

- Знаю. Это тоже было для меня сюрпризом.

- Ты выяснила… прошлой ночью? - старуха залилась румянцем, не желая выслушивать какие-либо детали.

- Заподозрила раньше, прошлой ночью стало очевидно.

Аня сгорбилась.

- Я так извиняюсь, Грин. Я на самом деле не представляла. - Но это объясняет очень многое. - Тебя это беспокоит?

Грин фыркнула.

- Не будь корявым поленом, Аня; конечно, это меня не беспокоит. Это и в самом деле дар, ты должна бы знать.

Аня подняла руку.

- Пожалуйста. Мне не требуется выслушивать такое, все-таки я его бабка.

Грин хихикнула.

- Очень хорошо. Хотя я имела в виду общеизвестное знание. Из-за него Джорлану будет очень неудобно. Он пытается понять себя. Я на самом деле уверена, что он не имеет понятия, как особенен. - На лице Грин отразилось впечатление от этих его уникальных свойств.

- И тебе это нравится, не так ли? - изумилась Аня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза