Читаем Ритуал (СИ) полностью

— Вот еще, — фыркнула Лили, — но это не значит, что я сама не смогу ничего тебе посоветовать. Уж я-то точно знаю, что нужно женщинам. Только представь, какое у тебя появилось громадное и совершенно незаслуженное преимущество перед остальными мужчинами…

— Замолчи, — Том на мгновение представил себе, как в самый ответственный момент ему начинают давать советы и вздрогнул.

— Ладно, что-то мне нехорошо, а ты давай, или выпроваживай даму, или прими уже, наконец, ее помощь. Знаешь, это будет интересный опыт, — Лили зевнула и замолчала.

— Бэлла, выйди, — холодно обратился Том к стоящей напротив него женщине.

— А почему так прохладно? Она к тебе со всей душой, можно сказать, а ты…

— Мой Лорд, вы уверены? – Беллатрикс медленно приблизилась к своему господину и посмотрела на него снизу вверх, все-таки Том был высоким мужчиной.

— Нет, не уверен, — Тому сейчас было совершенно не до Бэллы с ее выдуманной, как он считал, влюбленностью, но желание немного наказать наглую ведьму, поселившуюся в его голове, превысило здравый смысл.

Беллатрикс можно было назвать красивой, если бы не брезгливое выражение лица, которое, как помнила Лили, всегда сопровождало этот женский вариант Сириуса. Из всех кузенов и кузин именно эти двое были внешне очень похожи друг на друга. Но сейчас, когда она смотрела на Темного мага, ее лицо светилось, а слегка прикрытые глаза смотрели на Тома с нескрываемым обожанием, Бэлла была просто потрясающе красивой.

Том протянул руку и кончиками пальцев провел по щеке женщины, задержав их на губах, которые слегка приоткрылись.

— Ой, — голос Лили заставил Тома вздрогнуть и опустить руку. – Мне показалось, что я почувствовала, как ты…

Бэлла, не подозревающая, что Том сейчас немного отвлекся на мысленный разговор с другой женщиной, поэтому сама потянулась к нему и провела ладонью по обнаженной груди своего господина.

— А-а-а! – Том в который раз вздрогнул и потер висок, который сразу же начал болеть, как бывало каждый раз, когда, Лили повышала голос. – Мне не показалось, я действительно чувствую, точнее, воспринимаю твою тактильную чувствительность. Отправляй ее к мужу!

— Вот еще, — ответил Том. Он заметил, что после того, как лишился одного из крестражей, вести мысленный диалог с Лили стало гораздо проще. А одно то, что его возможная интрижка с Бэллой раздражает непрошенную гостью, заставляла его проявлять инициативу, которую он никогда не проявлял раньше. – Я могу сейчас получить удовольствие, и я его получу.

И он, притянув к себе обмякшую женщину, принялся медленно расстегивать ее мантию.

— Она женщина! Мне неприятно! – Лили повысила голос, и Том едва слышно застонал от нарастающей головной боли. – И вообще, тебя не смущает, что я не только все вижу, но и могу испытывать часть твоих ощущений?

Том отпрянул от Бэллы и сжал руками голову.

— Я не собираюсь из-за твоей чувствительной натуры лишать себя части доступных мне удовольствий, — простонал он.

— Мой Лорд? – Бэлла распахнула глаза и с тревогой посмотрела на отвернувшегося от нее и что-то бормочущего Темного мага.

— Но это неправильно! У меня такое чувство, будто это я ее трогаю.

— И что, мне из-за этого переходить на мужчин? Не дождешься, дорогуша.

— Ну, зачем так радикально? Ты же сказал, что понял, как тебя излечить, так давай уже займемся делом. И ты вернешься к своей готовой на все служанке, а я вернусь уже к сыну.

— Бэлла, выйди, — как только Лили заговорила о том, что произошло, в голове у Тома прояснилось. Ему нужно было многое обсудить с Лили, но он предпочитал делать это не мысленно и желательно перед зеркалом, чтобы видеть свою собеседницу.

— Мой Лорд? – Бэлла запахнула мантию, а в ее глазах мелькнуло отчаянье. – Я что-то сделала не так?

— Ничего, Бэлла, — Том заставил себя распрямиться и подойти к женщине. – Просто я неважно себя чувствую и мне необходимо побыть одному. – Обхватив ее голову руками, он поцеловал ее в лоб.

— Странно, я думала, что ты просто вышвырнешь ее за дверь, приголубив Круциатусом.

Том промолчал и отошел от Беллатрикс. Она же быстро подошла к двери и, не оборачиваясь, вышла.

— Ты меня игнорируешь, Том.

— Тебя невозможно игнорировать, — Том подошел к зеркалу и посмотрел, как в зазеркалье Лили, оглядевшись по сторонам, направилась к отразившейся в зеркале кровати и присела на нее.

— Так почему такая трогательная сцена прощания с фанаткой?

— Я достаточно пожил на этом свете, чтобы понять одну вещь: нет слуги преданней, чем влюбленная женщина, и нет врага опасней, чем женщина оскорбленная.

— А ты философ.

— Я просто не хочу сейчас убивать Бэллу. А мне придется это сделать, если она почувствует себя оскорбленной, вот и все.

— Поэтому ты время от времени подогреваешь ее влюбленность?

— Нет, она делает это самостоятельно, — Лили откинулась на спину и легла на разорванные простыни. – Что ты делаешь?

— Так странно. Словно в зеркале я отделена от тебя и могу делать то, что хочу. Единственное, чего я не могу сделать – это одеться, — она посмотрела прямо на Темного мага. – Что она в тебе нашла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги