Читаем Rob Roy полностью

While the unpleasant ideas arising from this suggestion counteracted the good effects of appetite, welcome, and good cheer, I remarked that Rob Roy's attention had extended itself to providing us better bedding than we had enjoyed the night before. Two of the least fragile of the bedsteads, which stood by the wall of the hut, had been stuffed with heath, then in full flower, so artificially arranged, that, the flowers being uppermost, afforded a mattress at once elastic and fragrant. Cloaks, and such bedding as could be collected, stretched over this vegetable couch, made it both soft and warm. The Bailie seemed exhausted by fatigue. I resolved to adjourn my communication to him until next morning; and therefore suffered him to betake himself to bed so soon as he had finished a plentiful supper. Though tired and harassed, I did not myself feel the same disposition to sleep, but rather a restless and feverish anxiety, which led to some farther discourse betwixt me and MacGregor. 

CHAPTER EIGHTEENTH.

A hopeless darkness settles o'er my fate;I've seen the last look of her heavenly eyes,—I've heard the last sound of her blessed voice,—I've seen her fair form from my sight depart;My doom is closed.Count Basil.


"I ken not what to make of you, Mr. Osbaldistone," said MacGregor, as he pushed the flask towards me. "You eat not, you show no wish for rest; and yet you drink not, though that flask of Bourdeaux might have come out of Sir Hildebrand's ain cellar. Had you been always as abstinent, you would have escaped the deadly hatred of your cousin Rashleigh."

"Had I been always prudent," said I, blushing at the scene he recalled to my recollection, "I should have escaped a worse evil—the reproach of my own conscience."

MacGregor cast a keen and somewhat fierce glance on me, as if to read whether the reproof, which he evidently felt, had been intentionally conveyed. He saw that I was thinking of myself, not of him, and turned his face towards the fire with a deep sigh. I followed his example, and each remained for a few minutes wrapt in his own painful reverie. All in the hut were now asleep, or at least silent, excepting ourselves.

MacGregor first broke silence, in the tone of one who takes up his determination to enter on a painful subject. "My cousin Nicol Jarvie means well," he said, "but he presses ower hard on the temper and situation of a man like me, considering what I have been—what I have been forced to become—and, above all, that which has forced me to become what I am."

He paused; and, though feeling the delicate nature of the discussion in which the conversation was likely to engage me, I could not help replying, that I did not doubt his present situation had much which must be most unpleasant to his feelings.

"I should be happy to learn," I added, "that there is an honourable chance of your escaping from it."

"You speak like a boy," returned MacGregor, in a low tone that growled like distant thunder—"like a boy, who thinks the auld gnarled oak can be twisted as easily as the young sapling. Can I forget that I have been branded as an outlaw—stigmatised as a traitor—a price set on my head as if I had been a wolf—my family treated as the dam and cubs of the hill-fox, whom all may torment, vilify, degrade, and insult—the very name which came to me from a long and noble line of martial ancestors, denounced, as if it were a spell to conjure up the devil with?"

As he went on in this manner, I could plainly see, that, by the enumeration of his wrongs, he was lashing himself up into a rage, in order to justify in his own eyes the errors they had led him into. In this he perfectly succeeded; his light grey eyes contracting alternately and dilating their pupils, until they seemed actually to flash with flame, while he thrust forward and drew back his foot, grasped the hilt of his dirk, extended his arm, clenched his fist, and finally rose from his seat.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения
Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения