Читаем Роберт Адамс - Собрание сатсангов полностью

сказать вам, откуда это взято. От сердца человека, из его сознания, или же из книги.

Это идет прямо из сердца. Есть какие-нибудь комментарии?

У.К.: Это интересно, он начал выражать и говорить, а через какое-то время было такое

впечатление, что он немного начал пороть чепуху, а затем опять вернулся к

выражению.

У.М.: Можно сказать, что это прямо от сердца. Это чувствуется, даже читая это, я

232

samo-poznanie.net

чувствовала, что он говорил. (У.К.: Не только от сердца, это заряжено энергией.)

Р: У него докторская степень по английскому, он обучает английскому за рубежом.

У.А.: Я не знаю, я вынужден высказаться против. (Р: Ладно.) Просто чтобы помутить

воду, как я обычно делаю. (Р: Хорошо.) В первую очередь, я нахожу, что здесь есть

очень сильная тенденция в части приверженности, когда ученики склонны повторять

учение учителя. (Р: Да.) Есть очень сильная тенденция такого рода, особенно, если вы

знаете людей, вы слышали об этих вещах, которые вы услышали от учителя. Когда я

слушал, мне показалось, что это как интеллектуализация божественного потока.

Вы можете сказать, что мои слова это погружение в материальное. Мне показалось, что

это были тоже слова, материальные слова, идеи. А что, если бы он просто сказал: «О,

солнце так интенсивно печет сегодня утром. Я почувствовал сильный голод. Я съел

мясо, мне понравилось мясо. Я хотел взобраться на вершину горы и т.д.» Мне кажется,

что это бы больше выразило чувство единства, чувство желания единого, чем эти

интеллектуализации.

Р: Ну, это, конечно, ваше мнение, и я ценю его. Но помните, Арнольд, я могу сказать,

что он говорит из своего собственного опыта. То, о чем вы говорите, тоже хорошо. Это

зависит от человека, зависит от того, кто он такой, и от того, как вы это

воспринимаете. Но это ваше восприятие, и это хорошо. Что еще я могу сказать. ( У.А.: Я

могу попробовать быть более аргументированным, если это то, что я могу

попробовать. ) Я не буду приводить вам аргументы. ( У.А.: Нет. )

У.М.: Может быть, дело в том, как я это читала. Но если бы он был здесь и сказал бы

это своими словами от сердца, тогда бы это было более выразительно, было бы больше

чувства, я же просто читаю чьи-то слова.

У.А.: Я не думаю, что дело в том, как вы это прочитали. Я так не думаю. Нет, вы очень

хорошо прочитали.

Р: Теперь я вспоминаю Кинкарта, он очень искренний человек. ( У.А.: Я не говорю, что

он неискренний. Я думаю, что он искренний, просто такое впечатление, что у него

скорее доминирует ментальный элемент, чем духовный. ) Это его признание. Это то, как

он чувствует. Для меня это просто чистейшая красота. Но это интересный комментарий.

Какие-нибудь еще комментарии?

У.Р.: Я просто хочу сказать не по теме, я подумал, что Мэри сделала очень хорошую

работу, представив это очень чистым, понятным способом. (Р: Да.) ( У.М.: Спасибо. ) У.Б.: Меня тронуло, когда он сказал, что единственная разница в том, что нет

сопротивления, кажется, что это суть всего. До этого он был «я» с собственной волей, с

собственными попытками стать просветленным или желанием, а теперь он ничего не

знает, и нет сопротивления. Он сказал об отсутствии любых отождествлений, потере в

233

samo-poznanie.net

неведении, и больше нет сопротивления. (Р: Это тоже хорошее наблюдение,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мессия. Том 1
Мессия. Том 1

Бхагван Шри Раджниш. Ошо. Это имя давно уже не нуждается в оценке, признании, рекламе. Скорее, это наш читатель нуждается в серьезном знакомстве с Ошо. До сих пор на русском языке публиковались лишь отдельные его книги, к тому же интерес к ним у неинформированного читателя был изрядно нейтрализован профессионально изготовленными сплетнями.«Мессия» — это весь Ошо: это широко распахнутая дверь в его необъятный духовный мир. Эта книга не оставляет сомнений: перед нами — одна из высочайших вершин человеческого духа.В сущности, здесь три книги: во-первых, это цитаты в начале глав, которые составляют полный текст поэмы «Пророк», великого арабского поэта-мистика Халиля Джебрана (1883—1931); во-вторых, комментарии Раджниша к поэме — блестящий образец толкования сложной восточной поэзии и философии; в-третьих, сам Раджниш: глубокий — и радостный, непринужденный, язвительный и уязвимый, взволнованный и мудрый, и неизменно ясный, как солнечный день.

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика