Черра поднимает глаза, и мы мрачно переглядываемся. Безмолвный договор: ты прикрываешь меня, а я — тебя.
Наш танк-«паук» давно скрылся из виду, а вместе с ним и Джек.
— Ну, кровь мы остановили, — говорю я, хлопнув верзилу по плечу. — Мы идем вперед, так что дальше ты сам. Неси своего друга в город и держи ушки на макушке.
Здоровяк взваливает раненого на плечо и спешит прочь. Похоже, что роботы, ранившие старину Джея, прорвали фронт и уже идут к нам.
Где-то впереди раздаются крики Жаворонка, и тут я впервые в жизни вижу врага — культяпперов первой модели, похожих на ходячие мины, которых мы видели в Бостоне во время часа ноль, миллион лет назад. Каждый робот размером с бейсбольный мяч, у каждого клубок ног, с помощью которых машины пробираются сквозь густую траву.
— Черт! — вопит Карл. — Уходим отсюда!
Тощий солдат бросается наутек, но я машинально хватаю его за потную рубашку и, притянув его к себе, заглядываю в расширенные глаза и спокойно произношу только одно слово:
— Сражайся.
Внутри меня уже пылает адреналин.
Хлоп. Хлоп. Хлоп.
Наши пушки разносят культяпперов в клочья, но сюда уже идут другие, а за ними — третья волна. Поток ползучих тварей — многочисленных, словно муравьи, — бежит прямо на нас.
— Здесь слишком жарко, — замечает Тиберий. — Что будем делать, Кормак?
— Бей короткими очередями! — командую я. Полдюжины автоматов щелкает, переключаясь на другой режим стрельбы.
Хлоп-хлоп-хлоп. Хлоп-хлоп-хлоп.
Дульные вспышки сверкают, отбрасывая тени на наши покрытые грязью лица. Над землей взлетают фонтанчики земли и куски искореженного металла, а иногда вспыхивает огонек — загорелись жидкости в культяппере, который подошел слишком близко. Мы поливаем землю свинцом, но роботы все идут и уже начинают нас окружать.
Джека нет, и каким-то образом командовать отрядом стал я. А сейчас нас разнесут на куски. Куда, черт побери, запропастился мой братец? Он же герой, и выручать нас — его работа.
Проклятие!
— Отступаем! — кричу я.
Через две минуты мы уже стреляем практически себе под ноги. Карл зажат между огромным Лео и Тиберием.
Мое правое плечо упирается в левую лопатку Черры. Я чувствую аромат длинных черных волос девушки, представляю себе ее улыбку — нет, сейчас об этом думать нельзя.
Мимо пролетает тень: с неба падает легендарный Лонни Уэйн Блантон собственной персоной.
Старикан едет на «верзиле» — ходячем роботе, одном из «Франкенштейнов» Жаворонка. Эта машина — просто две семифутовые ноги, как у страуса, и прикрепленное к ним старое седло, в котором восседает Лонни Уэйн — сапоги в стременах, рука лениво лежит на луке седла. Лонни управляет «верзилой», словно опытный ковбой, раскачиваясь при каждом шаге машины, похожей на жирафа.
— Привет всем, — говорит он и, повернувшись, пару раз стреляет из дробовика по клубку культяпперов, которые лезут друг по другу, пытаясь преодолеть полосу взрытой земли и добраться до нас.
— Молодцом, приятель, — говорит мне Лонни Уэйн.
Мое лицо онемело. Не могу поверить в то, что я еще жив.
На поляну выезжают еще два «верзилы», и ковбои-оседжи палят из дробовиков, проделывая огромные бреши в орде роботов.
Используя выгодную позицию, всадники на «верзилах» всего за несколько секунд уничтожают большую часть стаи культяпперов — но не всю.
— Береги ноги! — кричу я Лонни.
Один робот каким-то образом обошел нас и теперь карабкается по металлической ноге «верзилы», на котором сидит Лонни. Бросив взгляд вниз, старик наклоняется в седле, после чего «верзила» поднимает ногу и начинает ею трясти. Культяппер летит в траву, и его тут же расстреливает мой отряд.
Почему робот не взорвался?
Впереди охрипшим голосом что-то кричит Жаворонок и отрывисто командует Джек. Повернув голову, Лонни делает знак своему телохранителю — но я, схватившись за гладкую металлическую ногу «верзилы», не даю Уэйну уйти.
— Оставайся. Здесь ты в безопасности. Генералов на передовую не отправляют.
— Я тебя понял, — отвечает старик. — Но, парень, мы же ковбои. Кто-то должен их остановить. — Вытащив из дробовика стреляную гильзу, Лонни нахлобучивает поплотнее шляпу и кивает мне. А затем, стремительно развернув своего скакуна, мчит огромными прыжками через заросли.
— Вперед! — кричу я отряду. Мы бежим по примятой траве, стараясь не отставать от Лонни. По пути нам попадаются трупы и, что еще хуже, шепчущие молитвы раненые с землистыми лицами.
Опустив голову, я иду дальше. Нужно догнать Джека. Он нам поможет.
Я двигаюсь быстро, выплевывая попавшие в рот травинки и стараясь не отставать от мокрого пятна на майке между лопатками Черры, как вдруг мы выбегаем на поляну.
Здесь произошла какая-то жуткая хренотень.
В радиусе тридцати футов трава вытоптана, а в земле здоровые ямы. Потратив долю секунды на то, чтобы оценить обстановку, я сбиваю Черру с ног. Она падает на меня, и приклад ее автомата выбивает весь воздух из моих легких. Зато нога танка-«паука» не вышибает Черре мозги, а со свистом пролетает над ее головой.