Читаем Родятся Чудовища полностью

— И какие корабли ты предлагаешь мне топить? Я уже лет двадцать не видел ни одной посудины на горизонте. Выйти в море означат попусту пожечь топливо.

— Ты можешь разжиться топливом и оружием на транспортах, что идут с Северного полушария к Карнсу.

— Вот как? Туда, оказывается, ходят пароходы. А я и не знаю.

— Ходят, уж поверь мне. Тебе их просто надо выследить и потопить.

— Карнс, — задумчиво произнес Блад. — Насколько я помню лоцию, там достаточно узкий проход между рифами. И мало места для маневра. Мы можем атаковать с противоположенных курсов, шанса уйти уже не будет.

— Вот видишь как все здорово.

— Проблема в том, что на плаву у меня осталось лишь два фрегата — 'Арабелла' и 'Елизавете'

— Это ваши бывшие возлюбленные? — не удержался от вопроса Хват.

— Кто?

— Арабелла… и…Елизавета.

— С чего вы взяли? — поморщился капитан.

— Ну, как же? Тот Блад — из семнадцатого века, назвал свой флагман в честь любимой женщины.

— Вы что же читать умеете?

— Не только читать, но и сочинять.

— И книжки у вас есть?

— Есть немного.

— А вы не могли бы мне одолжить их на время?

— Ну, разве, что на время, — не уверенно проговорил Хват.

— Вы не беспокойтесь — я человек слова. Тан это может подтвердить, — заверил Блад. — А знаете что!? Оставайтесь-ка вы у меня. Здесь на корабле имеется кое-какая библиотека. Возможно, вы даже найдете полезные для ваших сочинений материалы.

— Ну, я право не знаю, — смутился Хват, у которого при слове 'библиотека' загорелись глаза. — Не хотелось бы причинить вам неудобства.

— Будет вам фамильярничать. Я уже устал жить среди безграмотного сброда, нежелающего учиться читать. В коем веке встретишь библиофила, так он еще и жеманничает.

— Я не знаю, как к этому отнесутся мои спутники? — Хват вопросительно посмотрел на старика.

— Все нормально, — кивнул Тан. — Оставайтесь.

— Вот и славно, — улыбнулся заметно подобревший Блад.

— А как насчет нападения на транспорты? — спросил Тан. — Я бы хотел действовать сообща.

— В смысле?

— Карнс должен быть блокирован со стороны моря. А мы нападем с суши.

— Что у тебя за интересы в том городе?

— Это основная база бионоидов. Уничтожив ее, мы сможем очистить от тварей весь материк.

— Я в деле, — Блад встал и протянул Тану руку.

— Готовь эскадру и жди моего сигнала. — Старик крепко пожал ладонь капитана

— Откуда его ждать.

— Из Оазиса.

<p>Глава 9. Оазис</p>

Пока на пиратском крейсере шли переговоры, Ли со Стэном коротали время в утробе Катерпиллера. Девушка пыталась навести в кузове порядок, но на сей раз попытка не увенчалась успехом: уж слишком большой арсенал размещался вокруг.

Устав таскать железо, она привалилась к переборке кузова и посмотрела на лежащего Стэна. Тот, почувствовав взгляд, вдруг сказал:

— Я не превращусь, как бы ты ни хотела.

— О чем ты?

— Когда тот худосочный тип читал сказку о чудовище, которое от поцелуя превратилось в принца, на твоем лице было все написано.

— С чего ты взял?

— Ты еще не умеешь достаточно хорошо скрывать своих чувств.

— Помолчи, — разозлилась Ли. — Я не хочу с тобой говорить. И смотреть на тебя без содрогания не могу.

— А чего тогда смотришь?

— Чтобы еще раз в ужасе содрогнуться.

— А ты не мазохистка, часом?… Может тебя отшлепать хорошенько следует?!

— Заткнись, Чудовище.

— Умолкаю, Красавица.

Больше ни тот ни другой не проронили, ни слова и молчали, пока не вернулись их спутники, сопровождаемые двумя пиратами.

— Они мне книжки помогут донести, — сказал Хват, выгружая из кузова свои вещи.

Он тепло попрощался с Таном и Ли, пожелал скорейшего выздоровления Стэну, пожал руку Драйверу и направился к своему новому месту обитания, а Кат снова тронулся в путь.

Дорога до Оазиса заняла четверо суток. В одно прекрасное утро Кат выехал к широкой долине, с противоположенной стороны которой возвышались горы. На огромном плато одного из утесов, в дымке утреннего тумана виднелся город, обнесенный с фронта толстой бетонной стеной, а с тыла и по бокам закрытый высокими скалами. У подножия утеса стояли несколько рядов бетонных дотов, соединенных меж собой траншеями, которые были огорожены колючей проволокой. Подступы к заграждениям охраняли минные поля, и подъехать к утесу можно было лишь через усеянную блок постами дорогу, при этом сделать приличный крюк.

Кат остановили на первом же посту и потребовали всем выйти из машины. Офицер, командовавший охранением, был из новобранцев, поэтому не знал ни Тана, ни Циклопов, хотя наверняка слышал о легендарном Кате и его экипаже.

Инструкции предписывали ему задержать путешественников и препроводить в крепость, изъяв всякое оружие. Другое дело, что оружия в кузове оказалось так много, что при виде огромного арсенала у офицера непроизвольно отвисла челюсть. Он оказался в замешательстве и не знал, как ему поступить. Тан предложил отправить в город вестового, что офицер и сделал. В ожидании ответа старик разговорил офицера, и тот поделился последними новостями. Из коих выходило, что Рурк обложил данью весь юго-восток материка, поставил в покоренных селениях своих наместников, разрешив им иметь свою пехоту и рабов.

Перейти на страницу:

Похожие книги