— Я все прекрасно помню… Тебя хватило на десяток шаров, не больше. Ибо твое скелетоподобное тело не в состоянии хранить в себе столь много энергии, чтобы справиться со мной.
— Сейчас я с тобой уже справлюсь…
— Весьма самоуверенное заявление. От скромности ты точно не умрешь, жалкий хвастун.
— Не хочешь попробовать?
— Помолчите, — прервал спорящих Рурк. Он быстро насытился и, откинувшись на спинку стула, принялся набивать табаком трубку. — В городе запрещено применять магию… Запрещено под страхом смерти… Это я говорю для твоей спутницы, Тан.
— Ее зовут Ли… И я хотел бы, чтобы ей оказывали подобающее уважение.
— Уже то, что она сидит за моим столом, является проявлением уважения… Только объясните мне, черт вас всех раздери, чем эта гетера такое уважение заслужила?
Ли ставnbsp;шая объектом всеобщего внимания, совсем растерялась и не знала, куда ей деть глаза. Растерянность снова пробудила злость. Когтистая остро ощутила, что является изгоем в мире людей. В мире, где ей всю жизнь уготовано носить клеймо блудной женщины… Что делает она в Оазисе? Почему сидит за одним столом с высокомерным властолюбцем и его лизоблюдами? Чего ей вообще надо от жизни? И в чем же смысл ее существовании?… Крепкая семья, заботливый муж, любящие дети — это то, о чем мечтает каждая романтически настроенная девушка. Но Ли никогда таковой не была. Люди сделали из нее машину по удовлетворению своих низменных потребностей. Извратили душу. Превратили в озабоченную самку. Люди — ее враги. Почему же она помогает людям?…Тан с Хватом верят в новое более одухотворенное общество. Циклопы воюют просто потому, что изначально были для этого созданы. А чего ради бьется за своих врагов она?… Злость, обида овладели сознанием Ли. В этом темном потоке ненависти заполнившей ее разум, вдруг проблеснули лучи света. Чон — был самым ярким лучом. Ее маленький Чон, мирно сопевший в своей кроватке. Ли любила малыша, как может мать любить своего ребенка. Как отца она любила Тана. И любила Циклопов, как старших братьев, но никогда бы не призналась им в своих чувствах. Особенно Стэну.
— Ли спасла наши шкуры у Кладбища машин, — сверкнул своим единственным глазом Стэн, уже успевший опрокинуть не один кубок вина. — Благодаря ей твоя армия, Рурк, получила оружие. И благодаря ей же мы захватили Контролера у Питомника.
— Что еще за Контролера вы захватили? Ну-ка рассказывайте все по порядку. — Диктатор раскурил трубку от свечи и посмотрел на Тана.
Старик, не вдаваясь в мелкие детали, начал описывать события последних недель. Его слушали, не перебивая. Молчали какое-то время даже после того, как Тан закончил свой рассказ. Наконец, Рурк нарушил тишину.
— Из всего услышанного, я понял, что Карнс является основной базой бионоидов, — заключил Диктатор, не переставая дымить трубкой. — Их опорным пунктом.
— Мало того, — заметил Тан. — Карнс еще и порт, через который бионоиды получают снабжение из Северного полушария.
— Возможно… Только, Карнс нам не по зубам. Нам свои бы земли удержать.
— Лучшая защита — это нападение, — изрек Стэн, опустошивший уже добрую половину запасов вина, стоявшего на столе.
— Нет. Об этом и речи быть не может. У меня слишком мало обученных воинов для такого предприятия.
— Вместе с Некромантом у тебя есть четверо магов, которые стоят целой армии, — не сдавался Стэн. — Упустишь время и потеряешь даже то малое, что у тебя есть. Ведь бионоиды плодятся, что крысы.
— Вернее будет сказать — их плодят, — поправил своего товарища Тан.
— Я сказал — нет! — Диктатор с силой ударил кулаком по столу. — Кто вы вообще такие, чтобы поучать меня?
— Мы не поучаем тебя, — миролюбиво поднял руки Тан. — Мы только советуем.
— Плевать я хотел на ваши советы. Вы даже не знаете сложившейся ситуации. Бароны юга только и ждут того, когда наши воины двинуться на север и оставят город без должной обороны. У этих прохвостов везде свои глаза и уши.
— Да, бароны юга важнее. Ты прав. Лавры победителя Императора Земли тебя не интересуют. И пусть они достанутся другому человеку — Тан решил испытать последний способ убеждения и ударить по тщеславию Рурка. — Тот человек войдет в историю планеты как один из величайших ее героев. О нем будут писать книги. Слагать песни. Прославлять и возносить до небес, как бога. И это будешь не ты, Рурк.
— Не надо меня провоцировать на необдуманнее решения. — Рурк немного остыл и продолжил говорить уже более спокойным голосом. — Я благодарен тебе, Тан за то, что ты со своими спутниками сделал для нашего маленького государства. Я могу исполнить все, что ты пожелаешь, но не проси меня о невозможном.
— Да это собственно и все. Мы погостим в вашем городе немного и двинемся в путь.
— Вы можете оставаться в Оазисе столько, сколько пожелаете.
— Спасибо, Рурк! — Тан встал из-за стола. Остальные гости последовал его примеру.
Диктатор самолично препроводил всю компанию до дверей.
На постоялый двор вернулись уже за полночь. Ли пожелала всем спокойной ночи и скрылась в своей комнате, где Чон досматривал уже третий сон.