Читаем Родная кровь полностью

Вид второго хранителя был ужасен: он напоминал ожившую мумию, которую зачем-то нарядили в балахон; тонкие, почти исчезнувшие губы не скрывали гнилых зубов, жидкие остатки волос едва держались на жёлтом черепе, а запавшие глаза блестели безумием и каким-то жутковатым весельем.

– Гости, – пробормотал он свистящим шёпотом. – Люди…

– Люды? Ты сказал «люды», Григорий? – раздался из тьмы глухой низкий голос.

Морозов хлопнул в ладоши, и окружавшая их тьма осветилась тысячью крошечных огоньков.

* * *

– Где они?

– Откуда я знаю? – огрызнулся люд.

– Разве ты не видел?

– Нет.

– Проклятье! – Забыв об осторожности, Ашрав рысцой пробежался вперёд, туда, где только что стояли челы, потоптался, озираясь, и всплеснул руками: – Проклятье!

Они исчезли.

Во-первых, непонятно куда. Во-вторых, прихватив с собой и книгу, и ребёнка. В-третьих, и в самом деле непонятно куда, потому что Турчи не почувствовал движения магической энергии, а значит, или его не было, или возможности похитителей намного превышали способности шаса.

– Есть мнение, что пора вызывать поддержку, – негромко произнёс подошедший Лютополк. – Происходящее перестало мне нравиться.

– Мы обещали не мешать, – уныло напомнил шас. – Мы оба.

– Проклятье!

– Вот именно. – Задумавшийся Ашрав подошёл к бойнице, рассеянно разглядывая двор крепости, и вдруг улыбнулся: – Я знаю, кто нам поможет!

Лютополк проследил за взглядом компаньона и тоже хмыкнул, увидев внизу Лисина.

* * *

Незаметно для себя они оказались в большой комнате без окон, в центре которой стоял длинный, составленный из тяжёлых досок стол, за которым разместились семь фигур в одинаковых коричневых балахонах. Капюшоны были традиционно низко опущены, но морщинистые подбородки, седые бороды и руки, похожие на сухие птичьи лапы, показывали, что возрастом собравшиеся не уступали Морозову.

– Где люды? – снова прогудел тяжёлый бас.

– Здесь только челы, – то ли успокоил, то ли огорчил вопрошавшего Морозов. – Мой правнук и его друзья.

– Что? – Велена резко повернулась к старцу.

– Неужели ты думала, что я спутаю тебя с внучкой, ведьма? – усмехнулся тот. Остальные старцы широко заулыбались. – Жизнь в ордене учит нас издалека распознавать родную кровь, и я уверен, что в тебе моей нет ни капли. А вот в нём… – Морозов с нежностью посмотрел на спящего Кирилла. – В нём её полно!

– Повезло, – процедил один из старцев.

– Я старался, – поднял указательный палец Морозов. – Я сделал всё, чтобы ко мне пришли.

– Ты только это и делал.

– Зависть – плохое чувство.

– Что здесь происходит?! – рявкнул Климов, вытаскивая пистолет. – Я хочу знать!

– Мы беседуем, – отмахнулся Морозов.

Попытался отмахнуться, потому что разозлившийся Игнат схватил старика за плечо и повернул к себе.

– Отвечай!

– Зачем ты сюда пришёл? – поинтересовался тот в ответ.

– Я…

– Ты прослышал об Источнике Бессмертия, что спрятан глубоко под Вечной башней? Он есть, и ты стоишь в шаге от него. А мы – мы все – этот шаг сделали. Мы храним Источник, будь он проклят, мы пьём из него, но не можем выйти за пределы Башни, которой давно нет. Не можем!!

– Пока хранитель не найдёт себе сменщика, в котором течёт родная кровь, – глухо добавил один из стариков и клацнул гнилыми зубами.

– И ты мне его доставила, ведьма, – закончил Морозов и сделал движение, намереваясь забрать ребёнка у Велены.

– Не подходи! – завопила та, а Климов выстрелил, среагировав на истошный визг ведьмы.

И не только Климов.

Кирсанов и Ярцев отработали профессионально: оружие достали сразу, как только вытащил пистолет шеф, и огонь открыли одновременно с ним, чётко распределив цели: Кирсанов палил по тем старцам, что сидели с правой стороны стола, Ярцев – по тем, что слева. Климов – по Морозову. Пистолеты у них были в полном порядке, однако результатом их действия стали грохот, пули в стенах да вонючий пороховой дым.

– Вы совсем дегенераты, да? – с сожалением поинтересовался Морозов. – Или вы меня не слушали?

Челы ошеломлённо замерли, разглядывая улыбающихся стариков, а Морозов вновь повернулся к Велене.

– Отдай ребёнка.

– Сделаешь ещё шаг – и я его убью, – громко пообещала ведьма.

– Тоже не умна, – произнёс старик, на этот раз обращаясь к товарищам. Те стали улыбаться с ещё большей силой. – Ты ещё не поняла, что магия здесь не действует?

Велена закусила губу.

– Всё это – последствия катастрофы! – Морозов развёл руки в стороны. – Вечная башня рухнула… Ты можешь это представить? Ты вообще можешь представить что-нибудь действительно вечное? Что-нибудь такое, чьё существование измеряется тысячами тысяч лет? Можешь? А теперь представь, что это – разрушилось. Но поскольку было вечным, то не погибло, а приняло форму эфирного отражения, выйдя за пределы понимания не только науки, но и магии. И хранители оказались запертыми рядом с величайшим артефактом в истории. Мы бессмертны, но кому нужно бессмертие, если мы заперты в эфире?

– Как же мы здесь оказались?

– Он провёл вас. – Старик с нежностью кивнул на спящего малыша. – Мой правнук. Моя родная кровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный город

Войны начинают неудачники
Войны начинают неудачники

Порой войны начинаются буднично. Среди белого дня из машин, припаркованных на обыкновенной московской улице, выскакивают мужчины и, никого не стесняясь, открывают шквальный огонь из автоматов. И целятся они при этом в группку каких-то невзрачных коротышек в красных банданах, только что отоварившихся в ближайшем «Макдоналдсе». Разумеется, тут же начинается паника, прохожие кидаются врассыпную, а один из них вдруг переворачивает столик уличного кафе и укрывается за ним, прижимая к груди свой рюкзачок.И правильно делает.Ведь в отличие от большинства обывателей Артем хорошо знает, что за всем этим последует. Одна из причин начинающейся войны как раз лежит в его рюкзаке. Единственное, чего не знает Артем, – что в Тайном Городе войны начинают неудачники, но заканчивают их герои.Пока не знает…

Вадим Панов , Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги

Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези