Читаем РОДные Боги полностью

Я уверен, что люди Аркаима жили в обществе такого типа, которое обеспечивало полет творческого духа каждого отдельного индивидуума. Это был один из тех редких»звездных часов человечества», который обеспечил грандиозный прорыв из тогдашнего настоящего в неизведанное будущее.

Зданович Г. Б. Доцент Челябинского государственного унивирситета, доктор исторических наук, начальник Урало - Казахстанской археологической экспедиции Института археологии АН России.

Чудом представляется и спасение Аркаима - случай такого рода едва ли еще где-нибудь отмечен за всю советскую историю. Ведь памятник был обречен - так о нем и говорили средства массовой информации. Он оказался в зоне затоплени строящегося водохранилища. Мало того, что к моменту, когда его обнаружили археологи, в самых высоких кабинетах уже были подписаны соответствующие чертежи и распоряжения, - уже вовсю шли строительные работы, уже были затрачены немалые деньги. Уже была возведена подпорна дамба; оставалось лишь засыпать короткую перемычку - и вешние воды не оставили бы от Аркаима ни следа. Счет шел на месяцы, если не на недели, и казалось, что нет в мире силы, способной затормозить тяжеловесный маховик»планового хозяйства»…

Чудо, однако, было рукотворным. Многие еще помнят, как поднялись в защиту»уральской Трои»(сравнение, как выяснилось, лестное скорее для Трои) ученые, журналисты, творческая интеллигенция. Борьба за спасение Аркаима совпала по времени с крестовым походом общественности против чиновно–бюрократического произвола советской системы, система дышала на ладан - это и помогло. Вот какие письма приходили тогда в редакцию газеты»Наука Урала» - в ту пору она была свердловским штабом кампании по спасению памятника:«Уральское отделение Академии наук должно поставить вопрос решительно, вплоть до выхода из состава АН, в случае, если Аркаим не будет защищен»;«До каких пор чиновники будут решать, что нужно народу, а что нет. Минводхозу Аркаим не нужен. Он нужен нам»;«Если Аркаим не будет спасен, идея социализма для меня падет окончательно». Идея-таки пала, но Аркаим остался…

Ведическая магия, предназначенная для управления реальностью, основана на знании истинных значений слов так же, как математика и физика основаны на знании того, какие значения необходимо подставлять в ту или иную формулу, для получения необходимого результата. Примером может служить навязанное русскоязычным людям определение «собака», по отношению к знаку «@», который применяется в адресе электронной почты после имени. Имя, хотя и условное, всё-таки имя, так как человек начинает отождествлять себя с ним. Например: «Vasya@narod. ru» читается как «Вася–СОБАКА–народ. ру». А что вы скажете о человеке, который каждый раз, представляясь другим людям, называет себя собакой? Вот здесь и происходит незаметное, но планомерное уничижение человеческого достоинства, превращая его в послушную куклу (зомби). Можно только представлять себе масштабы и результаты этого магического ритуала для растущего поколения. Тот, кто придумал термин «собака», несомненно, был знаком с магическим воздействием слова, применённого в нужном месте. Ведь что такое человек–собака? Это человек–угодник, человек–слуга, человек–подлиза, готовый за подачку лизать не только руки, но и ноги хозяину. Многие, прочитав эти строки, могут ответить известной пословицей: «Ну и что, да хоть горшком назови, только в печь не ставь». Это не так. Если кто-то с помощью специальных команд способен программировать компьютер, то этот кто-то с помощью слов может так же кодировать и программировать человеческое сознание. И тогда верна будет другая пословица: «Назвался груздем, полезай в кузов».

А ведь нет ничего хитрого в том, чтобы придумать правильное и образное название символу «@». Для этого достаточно внимательно посмотреть на его написание. Представляет же он собой букву «а», заключённую внутри буквы «С», а называться может «А–В-эС» = «АВЕС». Это слово можно даже интерпретировать в образно–смысловую форму. А – «аз» - начало, основа. Вес – сокращение от «весть» - сообщение, извещение, письмо. Таким образом «АВЕС» должно восприниматься как «основа вестей», а это и есть предназначение этого знака. Можно предложить и другое название этого знака символа. «@» - В эС А = В еС тА = ВЕСТА.

Таким образом, в переводе на современный язык:

любой специалист, освоивший знания по своей специальности на уровне ремесленника, является знахарем,

специалист, освоивший свою специальность на уровне мастера, способного сделать из обычной вещи произведение искусства, является ведуном,

специалист, освоивший свою специальность так, что способен наделить все, что выходит из его рук магическими свойствами, является ведьмагом (ведающим магом).

Азъ Буки Веде. Глаголъ Добро Есте. Живите Зело, Земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!

перевод:

Я знаю буквы:

Письмо — это достояние.

Трудитесь усердно, земляне,

Как подобает разумным людям —

Постигайте мироздание!

Несите слово убеждённо —

Знание — дар Божий!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука