Читаем РОДные Боги полностью

В дохристианском славянском языке было более 100 букв (звуков). С приходом христианства в русском языке осталось 46 букв, а в настоящее время их количество сократилось до 33.

В словаре великорусского языка, составленного Далем, было собрано более 200 тысяч слов, а в последующих словарях языка российского осталось 85 тысяч слов, многие из которых принято стало считать не книжными. Потери составили более половины. Разве это не деградация человеческого сознания?

Примером неудовлетворённости людей современным литературным языком является факт появления СЛЕНГА. Сленг это своеобразный протест людей, особенно молодых, против бедности современного языка. Дайте молодым людям знания архаичных русских слов и выражений, и они с удовольствием будут их применять в разговоре вместо той абракадабры, которую они применяют сейчас.


Насчет варварства древних славян. И в каком языке есть еще такое многообразие?



цитата:

--------------------------------------------------------------------------------

Умение владеть собственными вибрациями открывает огромные горизонты в превращение человека в Дэва. Самое главное, чтобы говорить научились тонкие тела. В русском языке остались слова, характеризующие умение говорить тонкими телами, ряд из которых сегодня, естественно, имеет негативное значение.


Прежде всего, бросается в глаза обилие слов, обозначающих у человека умение говорить:

поведать, молвить, сказать, глаголить, вещать, гуторить, баять, произносить, славить, общаться и т. д.

Конечно, эти слова обозначали различные формы воздействия человека на окружающую среду.


Рцеть (древнерусское). Откуда: речь, резонёрствовать, резонировать. Самая первая форма умения пользоваться языком. Правильно она называлась «жищать», слово не сохранившееся к настоящему времени. Умеющие рцеть, способны были вызывать у себя упорядочение и все виды возможных сиддх.

Хищать. Сохранилось слово «похищать», но в действительности оно означало в древности умение материализовывать предметы (вернее дублировать их, что называется мультипликация предметов), мгновенно залечивать раны, оживлять убитых воинов и т. д. Читатель может сам убедиться, как захватчики манипулируют его сознанием, слово «восхищать» имеет положительное значение, а похищать - отрицательное, но не может один и тот же корень обозначаться различными отношениями, если не было внешнего вмешательства в управление Человечеством.

Фищать. Сохранилось близкое «вещать», что означало превращать предметы в вещи, т. е. одушевлять неодушевлённые предметы, превращая их в живые.

Мищать. Откуда мечтать (размечать будущее) и мщение — слово, имеющее резко отрицательное значение. Означало умение материализовывать свои мысли. В своё время было заменено словом «глаголить».

Лищать. Сохранилось лыцать - льстить, но в действительности было близко к слову «кощунствовать», т. е. управлять событиями.

Пищать. Слово сохранилось, имеет слегка иронический оттенок, в древности означало общение с умершими предками, с которыми можно общаться на частотах выше 20.000 Гц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство