Читаем Родовой артефакт. Элория полностью

– Простите за ошибку, миссис Шильдис. Да, я вчера спросила мужа об этом. Он не против, чтобы дети играли вместе. Так что сегодня они снова смогут встретиться в сквере, – услышав покашливание Элиды, я смутилась не меньше моей гостьи и поторопилась исправиться. – Миссис Шильдис, позвольте представить вам мою золовку – леди Элиду Эрриа.

Похоже, я что-то опять нарушила, судя по взглядам даргинь. Но они только удивлённо посмотрели на меня и любезно улыбнулись друг другу.

– Вы пройдёте к нам, миссис Шильдис, раз уж мы вернулись? – тоном прохладной вежливости спросила Элида.

– Нет-нет, благодарю вас. Мне уже пора. Рада была познакомиться, – поспешила откланяться наша гостья.

Дождавшись, когда за миссис Шильдис закрылась дверь, Элида заторопила меня:

– Пойдём скорее переоденемся для приёма гостей. Чувствую, скучать нам в приёмные часы не придётся. Откуда ты знаешь эту даму?

– Вчера в сквере Леони играл с её сыном. Она с мужем тогда со мной знакомиться не пожелали. Мне показалось, что они очень удивились, когда Леони представил меня как свою мать, леди Элорию Эрриа.

– Прости, Лори, но я тоже бы очень удивилась на их месте, – засмеялась Элида.

Эта новость застала её на лестнице, по которой мы поднимались, и она даже ухватилась за перила, так её скрутило от смеха.

– Не обижайся, но любому видно, что в Леони нет ни капли человеческой крови. Он настоящий высший дарг. Поверить, в то, что ты его мать, невозможно.

Очередное напоминание о моей чуждости здешнему обществу меня не обрадовало, но спорить с очевидностью глупо.

– А за кого они могли меня принять? Почему явно избегали общения, пока Леони не представил меня? У вас тут такие предрассудки к людям?

Веселье с Элиды спало мгновенно. Она заспешила по лестнице вверх.

– Пойдём скорее, пока ещё кто-нибудь не пришёл. Давай наденем домашние платья, что сшила Кора Крами по нашим моделям. Пора задавать свой стиль.

Элида явно хотела сменить тему, но времени и правда немного. Пожалуй, стоит отложить расспросы. Я только успела сменить платье на новый костюм, сшитый модисткой по образцу моих прежних практичных нарядов, как Мирри предупредила, что в гостиной нас ждут очередные гостьи. Хоть главный смысл этих моделей в том, чтобы надеть его можно было самостоятельно, пришлось прибегнуть к помощи горничной. Всё же участие Мирри весьма ускоряло процесс. Пока я застёгивала многочисленные пуговички на блузе, сшитой в стиле мужской рубашки, Мирри поправляла мне причёску, развалившуюся после того, как шляпка была снята. Потом торопливо приколола мне брошь на жилет. Последний штрих – перчатки, без которых выйти к гостям так же невозможно, как без юбки. Перчатки, сделанные из тонкого кружева, почти не чувствовались на коже. Вчера я купила целую дюжину пар разных цветов. Сейчас выбрала белые под цвет блузы.

Когда я вошла в гостиную, Элида уже разговаривала с гостьями. Мы поприветствовали друг друга. Одну из посетительниц я уже знала – Налью Бранигейр. Вторая сопровождавшая её дама была старше и судя по схожести черт приходилась Налье родственницей. Роскошь наряда, не уступавшего в богатстве и яркости Нальиному, давала понять, что компаньонкой она быть не могла. И действительно, из представления стало ясно, что к нам с визитом прибыли супруги сразу двух глав кланов – Даррио и Бранигейр. Леди Беттина Даррио, мать Нальи, рассматривала меня со спокойным любопытством.

– Какой на тебе, Элида, необычный наряд. Ты в нём смотришься совсем девочкой, – на правах старой приятельницы заявила Налья, внимательно нас рассматривая. – Не пойму, это платье?

– Могу позволить себе выглядеть девочкой, – сладко улыбнулась Элида. – Мне не надо казаться старше, чем я есть.

Досада, мелькнувшая в глазах Нальи, показала, что стрела попала в цель. Налья несколько принуждённо улыбнулась:

– Да, я теперь супруга главы клана и должна выглядеть соответствующе, – она расправила складочки на юбке атласного платья, и демонстративно внимательно оглядела меня.

Мы с Элидой действительно забавно контрастировали с гостьями и не только тем, что были без шляпок. Наши с Элидой наряды смотрелись рядом с украшенными рюшами, оборками, сложными по крою платьями дам Дарриа просто. На мой вкус, наша простота выглядела элегантно, и это мнение разделяла главная модистка высшего даргского света. Но гостьи могли так не считать.

– Признаюсь, вы застали нас врасплох, – мелодично засмеялась Элида. –Налья, тебе, как давней подруге, могу говорить прямо. Думала, что о нашем приезде ещё никто не знает и визитов не будет. Я так спешила выйти к тебе, что не стала менять наряд и Лори поторопила. Брат разрешил мне поступать в Академию, и Лори подсказала, что тогда надо заранее учиться обходиться без горничной. Вот миссис Крами и придумала для нас эти фасоны.

– Я в этом не нуждаюсь. Без горничной никогда не останусь. Брант об этом позаботится. – Налья немного свысока посмотрела на Элиду. – Удивляюсь твоему желанию тратить время на Академию. Не лучше ли сразу поискать достойного жениха? Хотя второго Бранта тебе не найти!

Перейти на страницу:

Похожие книги