Читаем Рок-священник полностью

верующими только в течение года или и того меньше. Эта атеистическая страна с населением в два

миллиона человек была одной из самых труднодоступных для Евангелия стран в мире.

Нашим переводчиком была Алтая, первая христианка в стране за последние восемьсот лет. Родившийся в

Англии Джон Гиббенс женился на Алтае и недавно закончил перевод Нового Завета на основной язык

народа Монгольской Республики (также известной как Внешняя Монголия). Он начал перевод двадцать лет

назад. Монгольский, наверное, последний официальный национальный язык в мире, получивший перевод

Нового Завета. Алтая помогала Джону Гиббенсу закончить работу.

Джон, наверное, лучший западный специалист по Монголии в наши дни. От него мы узнали, что до 1921

года Монголия была частью Китая и стала второй советской республикой после СССР, которая приняла

атеизм, как часть марксистско-ленинистской идеологии, а в 1924 году была запрещена всякая религиозная

деятельность, и христианских миссионеров заставили покинуть страну.

Я задал ему вопрос: «Джон, как ты считаешь, имеет ли смысл такой группе, как наша, быть здесь?» Джон,

которого я в шутку называл сумасшедшим ученым из-за его прически, удивил меня своим ответом: «Я не

вижу кого-либо более подходящего для евангелизации Монголии, чем ваша группа, - сказал он, - сыны и

дочери Чингисхана реагируют на громкую музыку, силу и дикость более чем кто-либо другой. Это

единственный способ». Мне пришлось согласиться с этим. Мы действительно были дикими и громкими.

Нам также сказали, что в Монголии не было ни одной русскоговорящей церкви. Монголия считается одной

из самых жестоких стан мира. Говорят, что здесь самый большой процент преступлений по отношению к

детям. Изнасилование считается естественным и редко наказывается. К иностранцам здесь относятся с

презрением, что было противоположностью тому, что мы наблюдали в Сибири, а русских здесь страстно

ненавидели. Фактически, Евгению и другим членам команды, помогающим ему, нужно было прятаться,

чтобы на них не напали.

Из-за всего этого нам необходимо было вести себя предельно осторожно и никогда не выходить ночью.

Когда мы с Джоди шли к месту проведения концерта после ужина, сзади нас появилась группа монгольских

ребят, которые стали орать на меня. Они чуть было не ударили меня, как вдруг до меня дошло, что они, ско-

рее всего, думают, что я русский. Преувеличивая свой американский акцент, я сказал: «Я американец.

Американец! Рок-концерт. Рок-н-ролл». Когда они, в конце концов, поняли, что я не русский, они

рассмеялись, и все наладилось.

Гостиница, в которой мы остановились, стоила 5 центов за ночь, а за четыре цента мы могли поесть там же.

Хотя там повсюду ползали тараканы, все же была горячая вода.

Наши первые четыре концерта проводились для русских жителей (Монголия была государством-спутником

Советского Союза), и в Улан-Баторе мы увидели, как 34 россиянина приняли Христа. Целые русские семьи

выходили вперед после концерта, и мы проводили для них последующие встречи в гимназии.

С каждым днем я чувствовал себя все более истощенным, я обнаружил фурункул на своем поясе, и у меня

не прекращалась диарея. А с Джоди как всегда все было в порядке.

Пришло время провести наш основной концерт для граждан Монголии. Филармонию заполнила тысяча

человек. После концерта я начала говорить. Я говорил так же, как и в Сибири: о Боге, как Отце, который

хочет утешить всех их, и что Бог-Отец хочет иметь взаимоотношения с ними. Но враждебная толпа не

откликнулась на мое послание.

Лишь три человека вышли вперед, пока другие глумились и ругались. Позже мне сказали, что они

непристойно шутили над теми, кто вышел вперед. Люди боялись выходить вперед из-за того, что их могли

побить после этого. Это разочаровало меня. Я думал, что мы соберем большой урожай здесь в Монголии, и

не ожидал такой негативной реакции с их стороны.

На следующий день мы с Джеффом встретились с Джоном Гиббенсом и Алтаей.

Переходя прямо к делу, Джон сказал: «Дэвид, тебе следует многому научиться». Он объяснил мне, что

способ, который я использовал для объяснения Евангелия, был абсолютно неприемлем для этой культуры.

«Люди в этой стране относятся к Богу как к «Высшему разуму» и тебе необходимо использовать это

словосочетание, когда ты говоришь о том, кто такой Бог. Ты их не достигнешь, если будешь говорить об

отцовстве. Это не коснется их. Вместо этого тебе следует объяснить им, как мы утратили контакт с Высшим

разумом, и что этот Высший разум есть Дух, но что Он послал Своего Сына стать человеком из плоти и

крови».

Я подумал о том, чему я научился по поводу общения на языке тех людей, которых я пытался достичь. Я

напрасно считал, что вещи, затронувшие людей в Сибири, затронут и людей в Монголии.

Это был наш второй концерт в филармонии. Выступление подошло к концу, и после беседы с Джоном я

попытался объяснить Евангелие так, как он мне посоветовал. Я сел на краю сцены и сказал: «Я хочу

представить вам мою жену Джоди».

Джоди вышла на сцену, неся зажженную свечу. Она села рядом со мной и протянула ее мне. Держа свечу, я

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное