Орден тут же собрался полным составом для обсуждения такой ошеломительной новости, но мать нас закрыла в комнате, и мы не видели, ни кто приходил, ни сколько их было. Правда, Гарри поначалу рвался присоединиться к взрослым и чуть истерику не устроил, особенно когда крестный его поддержал. Если Поттеру было нужно, он прекрасно припоминал остальным и свое звездное имя победителя Лорда, и схватку с Квирреллом, и помощь Блэку. Но на этот раз не прокатило. И они с Гермионой пару часов, пока длилось собрание, возмущались и муссировали новости, строя догадки. А я, разглядывая движущее колдофото Беллатрикс Блэк, думал, что все же нужно было спросить у Снейпа, как именно он планировал помочь Биллу достать крестраж. После мести, неадекватного поведения Блэка, заточения в этом доме, мои внезапно вспыхнувшие подозрения не показались мне нереальными.
Глава 70
Наконец мы закончили с помещениями первого этажа и перешли ко второму. К слову, особой разницы после нашей уборки с тем, что было, не ощутил. Выглядело все так же мрачно и убого, а пустые витрины, горки и книжные шкафы пялились в полумрак тусклыми стеклами, создавая ощущение, что дом обворовали.
Блеклые шелковые обои, что мы подклеивали, снова начали клочками отваливаться от стен, а пыль толстым слоем уже через час после уборки оседала по новой. Застоявшийся без движения воздух оставался таким же тяжелым и спертым. Голый тусклый пол, потеряв лоск полировки, в отсутствие ковров смотрелся убого и затоптанно. От большинства ковров пришлось избавиться — они были зачарованы. Цепляли за ноги проходящих, внезапно проваливались, втягивая в себя по щиколотку, а то и по колено, стаскивая обувь, как болотная трясина. Или намертво прилепляли подошвы ботинок, словно липучкой. Особенно доставалось неуклюжей Тонкс, Люпину и Флетчеру. Но после того, как мы вытащили Флетчера из ковра, что затянул его в себя полностью и почти насмерть придушил, тот предпочитал не заходить в комнаты один и таскать вещи уже из мешков на заднем дворе.
За две недели до конца каникул, утром, пришли письма из школы. Мы как раз собрались в большой гостиной на втором этаже. И пока мать ругала за низкие оценки близнецов, хвалила Джинни и бегло просматривала список предстоящих покупок, у меня из конверта выпал на ладонь значок. Честно говоря, за всеми этими глобальными проблемами я совсем забыл о такой возможности.
— О боже! Меня назначили старостой! — раздался позади радостный визг Гермионы, и я обернулся. — Рон! И тебя тоже! — воскликнула Гермиона, заметив золотую бляшку у меня в руке, и, подскочив, коротко обняла, после чего повернулась к Джинни. — Смотрите, у меня точно такой же! Мы оба теперь с Роном старосты!
— Что такое?.. — перебила ее мать, поднимая от списка рассеянный взгляд, и я молча показал ей значок.
— О!.. Нет… Не может… Ты же не… О, Ронни, — отмерла Молли. Мать сделала несколько робких шагов в мою сторону, ее взгляд просиял, и она поторопилась стиснуть меня в объятьях. — Поверить не могу — еще один староста в семье, — восторженно причитала она, вытирая глаза краем фартука, когда отошла на пару шагов — полюбоваться мной со стороны. — Прямо семейная традиция. Вот отец обрадуется… Пойду вниз и приготовлю торт — вечером отметим ваше назначение.
Расцеловав меня на прощание и обняв смущенную и довольную Гермиону, она стремительно покинула комнату.
— Римус, ты слышал? Рона назначили старостой… Тонкс, наш Рон стал старостой! Представляешь?.. Ой, милая, давай помогу подняться… — ее взволнованные довольные выкрики доносились с первого этажа, пока не слились с мощным воплем старухи Блэк. И Джинни, скривившись, быстро прикрыла дверь, отрезав нас от шума.
— Что же, поздравляем, Роннингс. Можно мы не будем тебя целовать и делать реверансы? — насмешливо высказался Джордж. Все это время они ехидно переглядывались, кривились и изображали рвотные позывы за спиной матери, пока она меня тискала. Впрочем, они вели себя еще хуже, когда Перси стал префектом, и абсолютно как сейчас, когда узнали, что он будет преподавателем.
— А может, вы для разнообразия просто за меня порадуетесь хотя бы раз в жизни, а? Мы вроде как братья, — немного раздраженно ответил я, а Гермиона и Джинни переглянулись и нахмурились, приготовившись вмешаться. Но намечающуюся разборку вовремя прервал влетевший в комнату Гарри. Судя по его довольному и веселому виду, он только что спустился от Блэка.
— Что я пропустил? — спросил он, перебегая непонимающим взглядом по нашим недовольным лицам.
— Ничего особенного. Нашего Рончика всего лишь сделали старостой, — опередив меня, быстро ответил Фред.
— Да, Гарри, посмотри, и меня тоже, — просияла Гермиона, показывая ему значок. — Простите, но я пойду, отправлю весточку родителям — они магглы, но назначение старостой вполне доступно их пониманию.
— Конечно, Гермиона, беги, — кивнул Гарри, а его светлую улыбку сменило странное выражение лица. — Поздравляю тебя.