— Готовы идти, мисс Грейс? — Тот, что повыше, вскочил, когда она вошла в холл, складывая профсоюзные документы в сумочку.
— Да. Конечно. Я никогда больше не хочу слышать этот звон. Я буду заключать свои сделки где-нибудь в другом месте.
Они последовали за ней по коридору к лифту, но когда она потянулась к кнопке, двери открылись, и она столкнулась с Томом.
— Том! — Она не видела его больше недели, с того дня, как скончался их отец, хотя они коротко общались по СМС относительно организации похорон, когда будет произведено вскрытие. — Я не ожидала, что ты придёшь. Ты только что пропустил сеанс. — Она приглашала его посидеть и посмотреть, как делаются джинглы, надеясь получить возможность поговорить с ним наедине, без Тони, маячащего поблизости. Рокко придумал план, как выманить Тиффани на открытое место, но им нужен был Том.
— Я договаривался о том, чтобы отвезти папу обратно в Нью-Йорк, когда будет сделано вскрытие. Это заняло больше времени, чем я думал. — Он провёл рукой по своим густым тёмным волосам, растрепав прилизанную причёску. Его наряд — плохо сидящий тёмный костюм, белая шелковая рубашка, тонкий чёрный галстук и тёмные очки — делал его похожим на карикатуру на киногангстера, и она сдержала смех. Иногда она забывала, что ему только что исполнилось двадцать, и он всё ещё колебался между мальчиком и мужчиной.
— Где Тони? — Грейс выглянула из-за его плеча. — Я думала, он навсегда привязан к тебе.
— Я его не приглашал. — Он выпятил грудь. — Я собираюсь объявить себя младшим боссом после папиной панихиды. Мне нужно нанимать своих людей, справляться со всем самому, а не полагаться на действующего босса отдалённой фракции. Мне нужно поставить Тони на место и сказать ему, что делать, а не наоборот.
Грейс приподняла бровь. Откуда это взялось? Том никогда не был из тех, кто унижает людей, и она никогда не слышала, чтобы он проявлял неуважение к кому-либо в семье, независимо от их ранга.
— Мисс Грейс, нам пора идти. — Один из охранников жестом указал на лифт, и все они протиснулись внутрь.
— Так ты сбежал? — спросила она Тома, когда двери лифта закрылись. — Ты здесь, и тебя никто не защищает?
— Я не был пленником. Я был гостем. Просто было безопаснее оставаться у Тони из-за угрозы. Но теперь, когда ублюдок Де Лукки, убивший папу, сидит в тюрьме… — Его голос дрогнул, и она положила руку ему на плечо.
— Ты имеешь в виду Рокко? Его выпустили под залог, и он не убивал папу. Это сделала медсестра.
— Нет, — покачал головой Том. — Это было в новостях. Медсестра была свидетелем.
— Том, — с трудом сглотнула она. — Это был не Рокко. Мы не знаем, кто дёргает за ниточки, но мы почти уверены, что медсестра нажала на спусковой крючок. Мы думаем, что она тоже была в «Карвелло», и единственная причина, по которой мы все не погибли это то, что Рокко спас нас. Если ты говоришь людям, что собираешься объявить себя младшим боссом, то ты всё ещё в опасности. Ты не должен никуда ходить без охраны.
— Ну что ж… у тебя есть охрана. — Он втянул губы и отвёл взгляд — верный признак того, что он был напуган. — Может быть, мы сможем перекусить и наверстать упущенное. Тони ничего мне об этом не рассказывал. Теперь я глава семьи. Я должен знать, что происходит.
Она сдержала реплику о том, что он глава семьи.
— Вот почему я хотела встретиться, — сказала она. — У нас есть план, как поймать её, но нам нужна твоя помощь.
— Ты в этом замешана? — Он в замешательстве наморщил лоб. — Я думал, ты ненавидишь всё, что связано с тем, кто мы есть.
Лифты открылись, и охранники вышли, проверив коридор, прежде чем пригласить Грейс и Тома следовать за ними.
— Я не принимаю эту жизнь, если ты это имеешь в виду. Но я тоже не собираюсь прятать голову в песок. Есть только один способ справиться с этой проблемой, и это путь мафии. Я собираюсь воспользоваться тем, кто мы есть, и той властью, которой мы обладаем, и сделать то, что мне нужно, чтобы люди, о которых я забочусь, были в безопасности.
Глаза Тома расширились, и он разразился лающим смехом.
— Кто ты такая и что ты сделала с моей сестрой, борющейся с мафией? В следующий раз ты скажешь мне, что больше не выступаешь против насилия.
— Мне нужно многое тебе рассказать. — Улыбка тронула её губы. — И я знаю хороший итальянский ресторан в центре города, где мы можем встретиться. Он называется «Иль Таволино». Он принадлежит Луке Риццоли, так что, по крайней мере, мы знаем, что будем в безопасности.
— У Тони я был в безопасности, — сказал он, когда они вышли на улицу. — Ты не поверишь, насколько тщательно он охраняется. Когда я вернусь в Нью-Йорк, я собираюсь продать дом и купить такое место, как у Тони, с высокотехнологичной охраной и множеством охранников. И девочки… Его щеки покраснели. — У него много вечеринок, и приходит так много девушек. Они… очень дружелюбны.
— Я уверена, что так и есть, — сухо сказала она.
— Я слышал о вечеринках Тони. — Один из охранников фыркнул от смеха. — Они хорошо известны, и это о чём-то говорит в Вегасе.