— С тобой всё будет в порядке, если ты останешься в машине, детка. И когда мы пойдём к тебе, у меня есть для тебя подарок. — Он наклонился и поцеловал её в щеку. Блядь. Каждая секунда, которую он тратил, утешая её, была ещё одной секундой, когда одна из женщин Тоскани могла пострадать, и если это случится, его грёбаная жизни настанет конец.
— Хорошо, Майки. Я подожду здесь. — Она вздохнула и откинулась на спинку сиденья.
— Хорошая девочка.
Он побежал по переулку, приспосабливаясь на ходу. Кому помочь в первую очередь? Фрэнки был в меньшинстве. Грейс была один на один со своим нападавшим. И Габриэль была беременна. Майк мало что знал о беременных женщинах, но он был почти уверен, что пинать и избивать парней вредно для ребёнка, даже если Мия действительно держала ублюдка в удушающем захвате. И даже если бы это было так, он точно знал, что Лука сойдёт с ума, если узнает.
В конце концов, решение свелось к тому, кто, казалось, находился в наибольшей опасности, и это была Грейс.
Он подскочил к Грейс и схватил нападавшего за рубашку.
— Грейс. Иди внутрь.
— Нет. Иди, помоги Габриэль. Этот ублюдок мой. — Она использовала ещё одно модное движение в боевых искусствах и вогнала ногу в живот чувака.
— Присмотри за Грейс, — крикнул Фрэнки, повалив одного из ковбоев на землю. Его пиджак была разорван в клочья, один карман отвис, пуговицы валялись на земле, порез от чего-то похожего на нож прямо по спине.
Майк схватил парня за шею, перекрывая ему доступ воздуха. Пока нападавший на Грейс боролся и бился, Грейс пнула его между ног.
— Не имеет значения, как ты выглядишь. Важно то, что внутри, — крикнула она ему.
Майк не знал, что, чёрт возьми, это значит, но когда парень обмяк, Майк опустил его на землю и протянул руку Грейс.
— Давай. Я отведу тебя внутрь.
— Я собираюсь помочь Габриэль и Мии, — крикнула она, мчась трусцой по переулку. — Помоги Рокко!
Блядь. Как, чёрт возьми, он должен был помочь, когда никто не делал так, как им было сказано? Он помчался за Грейс только для того, чтобы обнаружить, что Габриэль и Миа сбили своего парня с ног и связали ему руки за спиной его собственным ремнём.
Тогда ладно. Там помощь не требовалась. Женщины из криминальной семьи Тоскани явно не были похожи на типичных принцесс мафии, которых он знал за годы работы в этой структуре.
А как насчёт Фрэнки? Он подбежал, чтобы помочь, но тот отмахнулся от него:
— Господи Иисусе. Разве ты не можешь выполнить простой приказ? Отведи Грейс и девочек внутрь.
— Не убивай их, — крикнула Грейс, когда Фрэнки с тошнотворным треском столкнул головы двух парней. — Тот, что слева — это Дино Форзани. Он должен был защищать меня.
Фрэнки поднял глаза на звук её голоса. Майк мог сказать по его взгляду, что силовик был в трансе. Майк был в таком состоянии один или два раза. Это был чистый инстинкт. Убей или будешь убит. Два чувака, стонущие у его ног, не собирались выбираться из переулка живыми.
— Рокко. Я в порядке. Пожалуйста. — Грейс подошла прямо к нему, как будто не понимала, что парень перед ней — машина для убийства, которая может причинить ей боль, если она не уберётся с его пути.
Один из двух других нападавших воспользовался тем, что Фрэнки отвлёкся, и разбил доску о голову Фрэнки. Грейс закричала, и Фрэнки опустился на одно колено. Единственный охранник, оставшийся стоять, бросился к бандиту с доской и выхватил её у него из рук.
Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Майк не знал, что делать.
— Иди позови других охранников. — Он подтолкнул Мию и Габриэль к двери, молясь, чтобы они вошли внутрь. К счастью, на этот раз они ушли, и он повернулся, чтобы помочь Фрэнки, который уже встал и набросился на чувака, посмевшего ударить его доской.
— Грейс. Ну же. Заходи. — Майк открыл дверь и вошёл внутрь, махнув Грейс, чтобы она присоединилась к нему.
Он услышал звук шагов. Вой полицейской сирены. Вспыхнули красные огни, на мгновение ослепив его. Он вдохнул аромат летнего солнца, смешанный с сырым запахом крови и несвежей мочи из переулка. А потом он услышал мягкий голос Тиффани.
— Всё в порядке. Я позвонила в полицию.
Глава 19
— Как ты можешь быть таким спокойным?
Грейс посмотрела на Рокко, откинувшегося на спинку скамейки рядом с ней, расставив ноги, заложив руки в наручниках за голову, как будто он развалился на скамейке в парке, а не в коридоре холодного, унылого полицейского участка, ожидая оформления и предъявления обвинения.
— Ну?
Когда она не получила ответа, она откинулась на спинку стула и попыталась унять дрожь в теле. Она была в порядке, когда прибыла полиция, просто потому, что не могла поверить, что её арестуют. В конце концов, они защищались, так что не сделали ничего плохого. Но когда один из полицейских зачитал её права с карточки и защёлкнул наручники на её запястьях, она поняла, что ей никто не поверил. Вот тогда-то и началась дрожь, и даже присутствие Рокко на сиденье рядом с ней не смогло её успокоить.