Читаем Роковая блондинка полностью

Я занесла клюшку и изо всех сил огрела противницу. Я надеялась выбить нож, но Блисс его не выпустила, хотя и пошатнулась от боли.

– Ах ты, сука, да как ты посмела?!

Она поудобнее перехватила нож и занесла его над головой, готовясь пронзить меня. И снова бросилась вперед.

Я опять замахнулась, но за секунду до удара Блисс вскинула свободную руку и умудрилась перехватить клюшку. Рывок – и мое оружие полетело в зрительный зал, с грохотом отскочив от спинки стула.

– Обидно, – сказала Блисс, и на ее лице отразился неестественный восторг.

Я быстро оглядела сцену. Там не было ничего, что могло бы мне помочь, – только кровати, шкафчики и розовый коврик. Я начала пятиться, стараясь не подходить слишком близко к краю сцены; лодыжка болела так, что я едва была в состоянии думать о чем-то еще, кроме нее. Пятясь, я натолкнулась на лампу – она стояла позади меня, чуть левее. Лампа слегка покачнулась.

Блисс, учащенно дыша, готовилась к новому удару. Я сделала еще один шаг назад и обеими руками схватила лампу. Та была прочная, но не такая массивная, как мне показалось, – возможно, полая внутри. Я размахнулась ею изо всех сил, как ребенок – игрушечной саблей. Свет погас – шнур выдернулся из розетки.

Раздался глухой удар. До меня донеслось шарканье туфель – Блисс балансировала, пытаясь удержаться на ногах, но, судя по всему, упала – я услышала, как она с грохотом рухнула со сцены.

Я прищурилась, пытаясь что-то разглядеть. Слева, из коридора, падал слабый свет. Вытянув перед собой руки, я пошла в том направлении.

В коридоре я вновь обрела способность видеть – на стенах горели лампы. Волоча ногу, я со всей возможной скоростью заковыляла обратно в фойе. Приблизившись, я услышала какой-то шорох. Сердце у меня так и замерло, когда я подумала, что это Блисс, которая пришла в себя и быстро пробежала через зрительный зал.

Но когда я выглянула в фойе, то не поверила своим глазам. Там стоял детектив Уиндгейт, а рядом с ним – низкорослый мужчина восточной наружности.

Я вышла к ним, и Уиндгейт изумленно вскинул голову.

– Что тут творится? – спросил он. Оба взглянули на мою поврежденную ногу.

– Здесь Блисс Хэммел, – сказала я. – Она пыталась убить меня ножом, но я ее оглушила. Должно быть, она ранена – не знаю, насколько серьезно.

Уиндгейт сердито взглянул на своего спутника и снова обернулся ко мне.

– Оставайтесь здесь, слышите? Если пошевельнете хоть пальцем – я вас арестую.

– Ладно, – кротко отозвалась я.

– Где она? – резко спросил он.

– Вон там, – сказала я, указывая на двойные двери, ведущие в зрительный зал.

Я устроилась в одном из потрепанных кресел, а Уиндгейт и коротышка пересекли фойе и, с пистолетами на изготовку, осторожно открыли дверь. Свет из фойе ворвался в зрительный зал. Там по-прежнему царил полумрак, но детектив и его спутник хотя бы видели, куда идут.

– Она, наверное, где-то в первых рядах, – громким шепотом сказала я и принялась наблюдать, как детективы идут по проходу.

Нашли они ее быстро. Я услышала, как один из них что-то сказал, потом Блисс начала кричать, хотя мне не удалось разобрать ни слова. По крайней мере я ее не убила. Иначе получилась бы крайне неприятная ситуация.

Я сдержала слово и даже пальцем не пошевелила – учитывая плачевное состояние моей лодыжки, шевелиться мне было нелегко. Теперь, когда у меня появилась возможность ее осмотреть, я обнаружила, что нога распухла, как будто под кожу засунули теннисный мяч.

Через пять минут в фойе торопливо вышел Уиндгейт. Увидев его, двое полицейских в форме застучали в стеклянную дверь. Уиндгейт жестом велел им войти и приказал помочь «детективу Квану» в обыске здания.

– Вы не знаете, тут еще кто-нибудь есть? – спросил он меня.

– Нет, но сегодня спектакль, так что, наверное, скоро начнут собираться зрители. А что вы здесь делаете?

– Скажите спасибо Харпер Айкинс. Ей позвонила какая-то женщина, которая представилась вами, но, видимо, ей не было известно о том разговоре, который состоялся у вас с Харпер. Та подумала, что это, возможно, Блисс, которую вы привели в ярость своими розысками. Мисс Айкинс позвонила мне и сказала, что вы собираетесь сюда. Я же вас предупредил, чтоб вы были осторожны!

– Но до сегодняшнего вечера я даже не думала, что убийца – Блисс!

– Вы сильно пострадали?

– Повредила лодыжку. Надеюсь, это всего лишь растяжение.

– Я вызвал «скорую». Пока они едут, давайте отойдем куда-нибудь и поговорим.

Я предложила зайти в гримерку; Уиндгейт помог мне допрыгать до ближайшей из них. Я примостилась на узенькой скамейке, а Уиндгейт пошел в буфет за льдом. Через две минуты он вернулся, неся в старом полотенце пригоршню кубиков; я осторожно приложила этот компресс к опухоли. Детектив взял стул и сел рядом со мной.

– Я, пожалуй, пока воздержусь от вопросов, – сказал он. – Может быть, вы сами изложите свою версию событий?

– Свою версию? – переспросила я. – Похоже на шутку.

– Мисс Хэммел заявляет, что вы заманили ее сюда и пытались убить.

– Как вы можете ей верить? – воскликнула я. – Это она заманила меня сюда и пыталась убить! Это она убила Тома и Локет! Она сама мне призналась!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы