МакГоннагал рванула в спальню, где все еще хранились вещи предыдущего директора. Трясущейся рукой повернула канделябр. В стене открылось отверстие, в котором стоял большой ларец. Из ларца выскользнула тонкая переливающаяся ткань. МакГоннагал опустилась на пол. Мерлин всемогущий! Она сотни раз проигрывала в голове страшные события того Хэллоуина, просчитывала варианты спасения для своих учеников. А вещь, которая могла спасти их жизни, хранилась у Альбуса...
*
Дом Гендельквистов был празднично украшен. В гостиной стояла большая елка. И вкусно пахло гусем с яблоками, пирогами и пудингом.
— Я так по вам обоим скучала, — проговорила тетушка Пру, — видеться-то мы виделись, но это совсем не то. Но я очень горжусь вами. Очень.
Ужин был великолепным, а утром под елкой обнаружилась гора подарков. Гарри послал всем знакомым наборы вкусных конфет из «Сладкого Королевства». Ему тоже прислали кучу шоколада, игрушки из Зонко, книги. Сириус Блэк презентовал метлу «Нимбус 2000». Тетушка Пру вручила Гарри теплый свитер, красивый шарф, перчатки и шапочку с помпоном. А дядюшка Дрю — интересную книгу по рунам. Сам Гарри купил для своих друзей красивый ежедневник, альбом с новыми фасонами и рисунками для вязания. Ему было очень приятно, что он наконец-то смог хоть что-то подарить. На подарок декану скидывались всем факультетом, и Гарри честно сдал два галлеона. А Фламмелям была послана красивая открытка, распевающая рождественские гимны.
Ближе к обеду прибыло семейство Грейнджеров, которым был выслан порт-ключ. Затем появился виновато улыбающийся Сириус Блэк.
Магглы потрясенно осматривались в доме волшебников. Мистер Грейнджер вручил хозяйке дома большую коробку шоколада и бутылку вина. У Гермионы для Гарри был справочник редких зелий. Гарри подарил ей жизнеописание Фламмеля с автографом.
— Спасибо тебе! — поблагодарила счастливая девочка.
Блэк выставил эльфийское вино и бутылку старого огденского. А еще — просто огромный торт.
— Спасибо за метлу! — поблагодарил его Гарри. — Она классная!
Гермиона достала волшебную палочку. Ей не терпелось продемонстрировать родителям свои успехи. Были опробованы чары левитации на диванной подушке и трансфигурация спичек в иголки и обратно.
— Надо же как интересно! — восхитился мистер Грейнджер.
Блэк превратился в собаку. Миссис Грейнджер взвизгнула от неожиданности.
— Ой, извините, — проговорила она, — одно дело слышать про такое. Но вот увидеть своими глазами...
Сириус перекинулся обратно.
— Скажите, — заинтересовался мистер Грейнджер, — а каково это — быть собакой? Ведь животное и видит по-другому. Передвигаться на четырех ногах тоже, наверное, непривычно. Хвост, опять таки. Вы долго тренировались?
Сириус улыбнулся.
— Сперва было странно и непривычно. Но Джеймсу было сложнее, он превращался в оленя. Одни рога чего стоили! А меня, если честно, больше всего блохи донимали.
— Блохи? — потрясенно переспросила Гермиона.
Сириус кивнул.
Миссис Гендельквист пригласила всех к столу.
— Вот и не знаю, чем заняться, — рассказывал Сириус, — Нарси считает, что надо срочно жениться и заниматься делами семьи. Кое-что, конечно, разобрать надо, но мне в родительский дом даже заходить не хочется. Люциус тоже печень проедает: мол, если сам не хочешь, передай все права Драко, а сам делай, что пожелаешь. Вот еще! Там полно темных артефактов. Да одна библиотека чего стоит.
— Я мог бы помочь с разборкой, — предложил дядюшка Дрю, — видите ли, мистер Блэк, мы столкнулись с колоссальной проблемой. С очень древней и очень темной магией. Библиотека вашей семьи славится на весь магический мир. Может именно там мы найдем то, что сможет нам помочь.
— Да, пожалуйста, — махнул рукой Сириус, — хоть все забирайте!
Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. Общение с наследниками древних магических Родов показало ей, как старые семьи дорожат накопленными знаниями. Гарри тоже покачал головой. Он дорожил каждой крупинкой знаний о своих родителях. Если бы ему достался родительский дом, он был бы бесконечно счастлив. И ни за что не отдал бы в чужие руки книги и артефакты.
— Может вам и стоит не сразу браться за все? — спросил мистер Грейнджер. — У магов принято путешествовать? Дочь рассказывала о том, что с вами случилось. А если вам в круиз отправится? Могу с этим помочь. У меня приятель в агентстве Кука работает. Кстати, скоро карнавалы начнутся. Вы были в Рио-де-Жанейро? Оторветесь, повеселитесь, смените обстановку. А потом с новыми силами приметесь за разбор дел. Такого отвращения они у вас уже вызывать не будут.
— А в Бразилии столько интересных растений, — сказала Гермиона, — и маги у них тоже есть. Там очень интересно должно быть.
У Сириуса загорелись глаза.
— Правда? — спросил он. — Я никогда об этом не думал. А ведь действительно... Да-да, вы совершенно правы, мне стоит попробовать. Спасибо за идею.
*
Хагрид очень ответственно отнесся к поручению. Такого подопечного у него еще не было.
— Интересный ты парень, Салли, — сказал он вливая в колбу порцию корма, — или ты у нас не парень? А?
Гомункул зашипел.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное