Читаем Роковая наследственность полностью

На этом можно было бы и распрощаться, но по напряжённому состоянию Сержа было видно, что есть ещё что-то, что он мог бы рассказать для полной ясности, и поэтому Катя спросила.

– Окей. Мы похожи как две капли воды, серьги одинаковые, глаза, цвет платья, размер декольте и так далее… Но вам-то что с этого? Почему это совпадение вызвало у вас такую реакцию, что вы до сих пор не можете успокоиться?

– Спрашиваете почему? Вы абсолютно правильно уловили моё нервозное состояние, причина которого кроется в том, что я не могу найти объяснение тому, что произошло?

– Так что ж такого необычного произошло? Может вы преувеличиваете? – спросила Катя, выразив сомнение.

– Я расскажу. Мне бы очень помогло, если бы вы меня выслушали.

– Хорошо. Я вся во внимании.

Время на часах показывало девять тридцать вечера. Часть гостей ещё не разъехалась, и через открытое окно из парка доносились их голоса.

На предложение Сержа что-нибудь выпить, Катя ответила согласием. Он вышел и вернулся через несколько минут в сопровождении официанта, который нёс поднос с бутылкой белого вина, двумя бокалами и блюдом с тарталетками. После лёгкого перекуса и тоста за знакомство Серж начал свой рассказ.

– Год назад, моё состояние по отношению к работе, было равносильно тому, как если вдруг понимаешь, что женщина, которую ещё вчера ты обожал, и не мог представить жизни без её присутствия рядом, сегодня стала бешено тебя раздражать. Чувствуешь, разрыв неизбежен, но… Дабы потом не пожалеть, как о поспешном, необдуманном поступке, уговариваешь себя пожить какое-то время раздельно и не общаться даже через друзей. Другими словами, мне был необходим перерыв. Для чего? Наверное, что для отдыха, для абстрагирования от штампов и обретения чего-то такого, что заставило бы меня вернуться к работе, с тем же рвением и вдохновением как десять лет тому назад, когда я начинал. Официально объявив о перерыве в работе, я запретил себе интересоваться тем, без чего ранее не проходило и дня. Новинками рекламы, глянцевыми печатными изданиями, новостями с подиумов и всем остальным в том же свете, и занялся устройством своего пятикомнатного апартамента в Париже. До этого меня там всё устраивало, хоть он практически пустовал. Кровать, ванная комната, кофеварка и микроволновка, это всё что было нужно. Даже холодильника у меня не было. Вечно в разъездах, дома бывал редко, жил в отелях, ел в ресторанах и кафе, а теперь появилось время заняться ремонтом, дизайном, покупкой мебели и разных домашних мелочей. С этим проектом я справился очень успешно и довольно быстро. Надо было снова себя чем-то занять, и к концу осени я решил полететь на Карибы, где солнце, пальмы, белый песок и бирюзовая вода, помогут мне переждать слякотную парижскую зиму. Перед отъездом я навестил родителей, а затем бабушку, которая хоть и ходит с тростью, но можно сказать, что для своих восьмидесяти двух, ведёт вполне полноценный образ жизни. Я застал её не одну, а с ровесницей-подругой из Ниццы по имени Розалинда. Каждый раз приезжая в Париж, она гостит у бабушки и обязательно посещает русское кладбище, где покоится её отчим, бывший офицером Российской Императорской армии. По словам бабушки, подруга очень его любила и почитала как отца. В Ницце тоже имеется русское кладбище, но похоронен он на Сент-Женевьев-де-Буа, рядом со своими боевыми товарищами и их генералом. Обычно Розалинда ездила на кладбище одна, но в тот раз попросила меня её сопроводить.

– Я дожила до таких лет, когда снова нуждаюсь в молодом, сильном мужском плече, – грустно, не без иронии произнесла она, крепко взявшись за мою руку, и стало понятно, что в одиночестве, на большое расстояние, ей передвигаться достаточно проблематично.

Дорога не заняла много времени, поскольку Сент-Женевьев-де-Буа находится всего в двадцати трёх километрах от Парижа.

Проходя по дорожке вдоль захоронений, внимательно поглядывая по сторонам, Розалинда читала фамилии на надгробных плитах и прикладывая руку к сердцу здоровалась с некоторыми из них. Заметив моё удивление, она пояснила, что некогда знала этих русских господ, кои являясь сослуживцами отчима, были частыми гостями в его доме.

Остановившись у могилы с большим крестом из серого камня, она поклонилась, поздоровалась, и положив на плиту цветы, купленные ей в Париже, произнесла слова, которых я не понял. Затем достала из сумочки и поставила около креста маленькую иконку и свечу. Зажгя свечу, села на стоящую рядом скамеечку и попросила меня ненадолго оставить её одну, что я конечно же сделал.

Моя семья относится к католической церкви, поэтому, я был удивлён виду православной части кладбища, где принято класть на могилы живые цветы, ставить иконы и зажигать свечи. Среди множества заросших, заброшенных могил, были и такие, которые выделялись своей ухоженностью. Прохаживаясь, не теряя из вида моей спутницы, я обратил внимание на одну из таких.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы