Читаем Роковая ночь полностью

Я согласился и обещал отправиться за жемчугом вместе с ним, попросив лишь об одном; пусть он как-нибудь переправит письмо моему отцу, чтобы он знал, где я нахожусь. После этого я во всем положился на старца, чье имя было Хисум, и весьма охотно покинул Сурат. Три недели мы плыли по морю и наконец достигли пустынного острова, вблизи которого бросили якорь.

Хисум приказал матросам оставаться на корабле, а сам сошел на берег вместе со мной. Каждый из нас держал в руках факел, чтобы отпугивать диких зверей. Мы двинулись на поиски пещер и через некоторое время нашли одну, довольно глубокую, в самой середине острова, у подножия горы. Мой спутник спустил меня туда при помощи каната, и я обнаружил внизу жемчужины, необычайные по своей чистоте и размерам! Я стал наполнять ими дорожные сумки, а старец вытягивал их посредством каната; когда наконец я набрал и отправил наверх столько, что он едва мог поднять, я услышал: «Прощай, юноша! Каждый год я привожу сюда мусульманина вроде тебя, дабы принести его в жертву в одной из здешних пещер!» — и я возопил:

— Несчастный Абу-л-Фарис! Когда же настанет конец твоим злоключениям? — но причиной несчастья была моя легковерность, и избежать этого предначертанного роком несчастья уже было невозможно. Я бросил взгляд вверх: край пропасти был высоко-высоко! Я заметил пролом в стене пещеры, откуда доносился шум водопада, и смело двинулся к нему. Это была промоина, сделанная морскими водами, которые подточили стены пещеры и проникли в нее через подземелье. Увидев подземное озеро, я бросился в него и был увлечен течением, которое отнесло меня прочь; я едва не захлебнулся, пока достиг наконец выхода из пещеры: волны вынесли меня на берег моря. Там, у самой расселины, через которую изливалась вода, я был выброшен на твердую почву и лишился чувств. Придя в себя, я возблагодарил небо за свое освобождение, поднялся и пошел осматривать остров. Совершив обход острова, я заметил вдали судно и стал подавать ему знаки. Оно подошло ближе, и капитан отдал приказание взять меня на борт. Какова же была моя радость, когда в этом человеке я узнал одного из добрых знакомых моего отца! Я рассказал ему о своем приключении и о том, как мне удалось спастись.

Услышав о необыкновенных жемчужинах, вся команда решила сойти на берег. Набрав множество прекрасных перлов, драгоценную добычу погрузили на корабль и отправились далее к Сарандибу, где капитан предполагал продать ткани и приобрести на вырученные деньги корицу. В продолжение первых дней пути погода нас баловала, но потом поднялась настоящая буря. Яростный ураган сбил нас с курса, и только через неделю мы увидели вдалеке высокую скалу, поверхность которой блестела, как горный хрусталь. Один из моряков, умудренный годами и опытом, воскликнул:

— Мы погибли! Эта скала заколдована. Отсюда нам не уплыть!

Вся команда пришла в ужас от такого известия.

Я же сказал:

— А мне совсем не страшно! Капитан, давайте попробуем высадиться вдвоем, чтобы взобраться на скалу, быть может, там мы и найдем какое-то средство от этой опасности?

Мы высадились на берег, но взобраться на гору смогли только с большими усилиями. Когда мы достигли вершины, то там, к нашему удивлению, обнаружили прекрасный купол, на котором была установлена высокая стальная колонна. К ее подножию золотыми цепями был прикреплен небольшой барабан, который опоясывала вытисненная золотыми буквами надпись: «Если корабль постигнет столь несчастная участь, что он окажется вблизи этой скалы, — никогда он не сможет покинуть эти места и уплыть вдаль до той поры, пока один человек из тех, кто находится на борту, не останется на этой скале и трижды не ударит палочкой в барабан: при первом ударе корабль сможет отплыть лишь немного, при втором — удалиться настолько, что скала исчезнет из виду; при третьем ударе корабль обретет свободу и сможет плыть по воле его капитана».

Мы возвратились на судно, однако среди матросов не нашлось ни одного, который хотел бы пожертвовать жизнью ради спасения остальных. Тогда я предложил, чтобы оставили меня, но только с условием, что капитан немедленно отправится к Басре и там передаст моему отцу часть жемчужин, которая составляла мою долю, и сообщит ему обо всем, что со мной произошло. Капитан и вся команда поклялись выполнить мою просьбу и вновь доставили меня на берег; там я опять вскарабкался на вершину скалы и ударил в барабан.

После третьего удара корабль исчез вдали. Я обошел скалу и увидел хижину, подле нее на камне сидел дряхлый старик. Я подошел к нему и спросил:

— О старец, не знаешь ли ты, отчего на таком расстоянии от скалы судно теряет свободу и становится ее пленником?

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса Востока

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы