Читаем Роковая ночь полностью

Он ответил, что корабли попадают в полосу сильного течения, которое их привлекает сюда; а что касается барабана, то его назначение ему неизвестно — однако если я хочу получить об этом какие-то сведения, то могу обратиться к его старшему брату. Я отправился искать старшего брата, но и он ничего не смог мне сказать; однако от него я услышал следующее: есть еще третий брат, самый старый из всех, и он знает, кто приковал к скале барабан. Тогда я прошел еще немного и встретил еще старика, который выглядел моложе первых двух. Я расспросил его и услышал вот что:

— О юноша, мы называемся Горными братьями, ибо мы живем на этой горе уже долгие годы. Мне исполнилось ровно сто лет, но я выгляжу моложе своих младших братьев, потому что никогда не был женат и не имел детей. Ты хочешь узнать, откуда здесь талисман? Я слышал о нем только однажды, в детстве, когда мне сказали, что его создал ученый индиец. Этот маг оставил на скале заколдованный барабан, о котором ты говоришь, но никаких подробностей я не знаю.

Я спросил его:

— Есть ли тут еще кто-нибудь и как далеко от другой оконечности острова находится эта скала? — И старец ответил:

— Остров велик. Если ты хочешь найти места получше, посмотри направо: здесь в скале есть проход. После него начинается дорога, и тот, кто по ней пойдет, попадет в конце концов в прекрасный город! В этом городе есть даже торговый порт.

Я поблагодарил его и отправился в путь. Я шел, шел и достиг наконец большого процветающего города. Торговля там шла оживленно, а в порту было множество разных судов. Пока я стоял, наблюдая за ними, откуда ни возьмись вдруг появился Хабиб. Он жил на Сарандибе и занимался там нашими торговыми делами. В ответ на его приветствие я воскликнул:

— Кто мог бы подумать, что мы встретимся когда-нибудь! — и рассказал ему о своих похождениях, начавшихся в доме Ханзаде.

— Я отправлюсь на Сарандиб и через двое суток уже буду там, — сказал он и пригласил меня на свой корабль.

Несмотря на дурную погоду, мы в положенный срок все же достигли желанного порта и высадились на берег. Немного отдохнув после странствий, в одно прекрасное утро я вышел в город с намерением разузнать о том, что произошло с Ханзаде за время моего отсутствия, а если возможно, и увидеть ее. Я проблуждал по городу некоторое время, прежде чем столкнулся с одним из ее слуг, который спешил по какому-то делу к моему бывшему хозяину, капитану Дехаушу. Он окликнул меня и попросил остановиться.

— Знайте, о господин, что положение в нашем доме очень изменилось с тех пор, как вы покинули госпожу Ханзаде. Правитель острова приказал ей выйти замуж за одного из старых вельмож. Этот знатный старик был влюблен в мою госпожу, и царь принудил ее уступить его домогательствам… — и тут, увидев, как сильно подействовала на меня эта новость, слуга перебил себя: — Но вы сами в том виноваты, господин мой! Почему вы не захотели перейти в нашу веру? — и, подумав, добавил: — Не знаю, стоит ли сообщать ей о том, что вы вернулись. Но все же я не буду лишать вас надежды. Не убивайтесь! Одна из служанок ей передаст, что вы здесь, и скажет, что мысль о разлуке с госпожой Ханзаде не дает вам покоя и что вы от всего сердца оплакиваете ее несчастную участь, горюя об этом браке со старым вельможей, которого она не любит!

— Да, да! — согласился я с ним. — Пусть так и будет! — и он поклялся, что выполнит все, как сказал.

Месяц прошел в неизвестности. Я уверился в том, что уже никогда больше не услышу о Ханзаде. Я переехал в загородный дом Хабиба, расположенный на берегу реки, в четырех фарсангах от города, и там проводил время в прогулках. Однажды, шагая вдоль берега, я набрел на изящное сооружение, предназначенное для ритуальных сожжений. По здешней религии, умершие должны быть преданы пламени, а жены следуют в огонь за почившими мужьями. На некотором расстоянии от этого строения я заметил несколько человек, явно принадлежавших к вере огнепоклонников: они были заняты тем, что связывали наподобие шалаша прутья. Я подошел поближе и спросил их:

— Чем это вы здесь занимаетесь?

Они ответили:

— Умер один из первых людей в государстве, и через пять-шесть часов его тело должно быть сожжено на этом месте. Здесь же будет предана огню и верная жена старого сановника.

Время этого ужасного ритуала близилось, и к месту сожжения стала приближаться процессия: пронесли несколько паланкинов, сопровождаемых рабами — одни из них несли знамена, другие били в барабаны. Явился и сам царь Сарандиба, восседавший в беседке с навесом, установленной на спине слона. Двенадцать вельмож сопровождали повелителя острова. Еще часа через три вокруг погребального храма и приготовленного жрецами костра собралось много тысяч человек — мужчин, женщин, детей… Я протолкался сквозь толпу и увидел место сожжения как раз в ту минуту, когда выступившие для совершения обряда жрецы опустились на колени в ожидании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса Востока

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы