Читаем Роковая ночь полностью

Так, рассказав все друг другу, мы решили как можно скорее отправиться в Басру Я взял нескольких верных слуг, простился с хозяином дома и еще до рассвета вместе с Ханзаде поднялся на борт корабля. Через некоторое время мы достигли Сурата; там пересели на другой корабль, направлявшийся в Басру, и после недолгого путешествия при попутном ветре достигли наконец порта. По прибытии в Басру мы отправились прямо в дом моего отца — радость его была неописуемой! Он принял Ханзаде очень ласково, и уже на следующий день мы все втроем предстали перед судьей.

Она в присутствии свидетелей отреклась от язычества, затем судья спросил, согласна ли она стать моей женой. Ханзаде ответила утвердительно, и судья сочетал нас браком, а свадебные торжества длились около двух недель.

ПРИКЛЮЧЕНИЯ АБУ-Л-ФАРИСА, ПРОЗВАННОГО ВЕЛИКИМ ПУТЕШЕСТВЕННИКОМ (ПУТЕШЕСТВИЕ ВТОРОЕ)

Теперь моя возлюбленная Ханзаде всецело принадлежала мне. Наш супружеский союз был поистине совершенен, мы наслаждались счастьем в объятиях друг друга и молили небо лишь об одном: чтобы такая жизнь продлилась сколько возможно! Но увы, в нашей жизни радости сменяются горем, и горе — радостью. Прошло немного времени после моей женитьбы, и отец умер. Он распределил все свое имущество между моим братом, которого звали Хур, и мной. Брат употребил свою часть наследства на то, чтобы построить корабль и закупить достаточно товаров: он собирался совершить торговое плавание к острову Малабар.

Однако неудачи преследовали моего брата. Его корабль потерпел крушение, и хотя сам он выбрался вплавь и остался жив, но остался безо всяких средств к существованию. Я помог ему деньгами и снарядил его в новое плавание, но та же участь постигла его во второй раз. Тогда я посоветовал ему не сожалеть больше о потерянном состоянии и осесть в Басре. Я пригласил его к себе и окружил заботой. Так мы прожили некоторое время; я проводил дни, стараясь угодить Ханзаде и не имея других помыслов, кроме как о том, чтобы доставить ей радость. Брат же развлекался в компании друзей и часто отлучался из дому, чтобы принять участие в пирушке или побродить по городу. Оба мы не жалели средств на свои удовольствия. Поэтому через несколько лет мои доходы, прежде весьма значительные, сократились. Тогда я вошел в долю с одним богатым купцом, и вдвоем мы решили отправиться в голкондское царство. Первую остановку мы намеревались сделать в Сурате, чтобы запастись товарами и продать их затем в Голконде.

Итак, мы купили все необходимое для плавания в Сурат. Мой товарищ был очень порядочным человеком. Накануне отъезда из дому я простился с Ханзаде — она еле-еле выпустила меня из объятий — и наказал брату беречь мой дом и защищать мою жену от любых посягательств, прибавив:

— Я оставляю все под твою ответственность до самого возвращения. Прощай же!

И он многократно поклялся честью, пообещав верно служить мне в мое отсутствие.

Мы благополучно отплыли и вскоре достигли Сурата. В этом городе мы продали привезенные из Басры товары и на вырученные деньги приобрели товары, которые собирались сбыть в Голконде. Дальше мы с некоторыми затруднениями добрались до голкондского царства; там распорядились своим достоянием весьма удачно и получили хорошую прибыль. Мой спутник прекрасно разбирался в алмазах, и по его совету мы вложили приобретенные средства в драгоценные камни: он уверил меня, что алмазы окупят себя вчетверо, если продать их в Багдаде. Наконец мы отправились в обратный путь.

Отплыв в Басру, мы попали в шторм, и ураганный ветер отнес наше судно прямо к какому-то пустынному острову. Наш корабль попал на береговые скалы и разбился о них; все, кто плыл вместе с нами, погибли в волнах — мы же с моим товарищем успели прыгнуть в лодку. И уже подгребали к мелководью и собирались высаживаться, как вдруг лодка треснула от удара: это огромное чудовище высунулось из воды и ударом хвоста разнесло наше суденышко в щепы, а в его пасти исчез мой спутник. Мне же удалось избежать ужасных челюстей, я выбрался на твердую землю и бросился в глубь острова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса Востока

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы