Читаем Роковое пари полностью

Надо будет ей сообщить, что ставить палки в колёса не честно.

— Что-то срочное, Бо? — спрашиваю я в трубку.

— Красная карта, Ро: забери меня из школы прямо сейчас.

<p>Глава 12. Дилан: любопытство не доводит до добра</p>

— Чем хочешь заняться, герой?

Я ставлю грязную посуду в раковину и бросаю взгляд за окно, чтобы оценить обстановку. Грёбанные дети, без должного воспитания, бывают слишком жестоки, а наш Сэм — натура ранимая. Всё никак не могу донести до него, что глупые люди не стоят нашего внимания.

— Ты обещал запустить воздушного змея вместе со мной, — радостно напоминает мне младший брат.

И правда обещал.

Я уже хочу развернуться к Сэму, но взгляд цепляет тонкую фигурку за окном. Очень знакомую, с длинными ножками, выглядывающими из-под короткой юбки.

Ну вот какого хрена, Львёнок?

По тому, как Лейн озирается, осторожно ступая между трейлерных домов, я понимаю, что ищет она меня. Проследить за мной девчонка не могла, а значит, видела меня здесь раньше.

Чёрт.

Её красивое лицо озаряет торжество, когда она видит мой байк, но его тут же сменяет любопытство, граничащее с опасениями, когда её взгляд исследует дом. И наконец, на нём появляется страх.

Потому что Львёнок встречается взглядом со мной.

— Будь здесь, — бросаю я Сэму и иду на улицу.

Когда я выхожу, Лейн теребит своё дурацкое детское колечко на цепочке, а её взгляд устремлён в сторону, словно она всё ещё размышляет о том, чтобы сбежать.

Поздно.

— Лейн, — кивнув, останавливаюсь я напротив неё и скрещиваю на груди руки.

— Привет, Дилан, — неловко улыбается она. — А я тут проходила мимо, вижу: твой байк... У кого-то гостишь? У кого?

— Зачем ты меня искала, Лейн?

— Искала? — деланно удивляется она. — Вовсе нет. С чего бы, верно? Здесь живёт... живёт...

— Твоя мать, знаю. Так зачем?

Девчонка бледнеет, глаза расширены от ещё большего страха, но через мгновение её плечи понуро опускаются, а взгляд устремляется в ноги. Голос дрожит будто бы от слёз, когда она едва слышно замечает:

— Тогда мне всё понятно.

Лейн разворачивается с намерением уйти, но я зачем-то ловлю её руку. Кожа тёплая и нежная. Дожидаюсь, когда она поднимет на меня глаза, в которых сквозит озадаченность и собираются слёзы, и ровно спрашиваю:

— Что тебе понятно, Лейн?

— То, почему ты не желаешь со мной связываться. Ты ведь знаешь, кто она, да?

И снова эта дурацкая надежда в глазах, которая пробивается сквозь отчаяние и боль.

— Знаю.

Надежда тухнет, словно погасший огонёк лампы.

— Всё нормально, я привыкла, — отвернувшись, шепчет она и вновь пытается уйти.

А я вновь зачем-то не позволяю ей это сделать.

— Лейн, мне плевать на то, кто твоя мать, — холодно говорю я. — Я буду или не буду спать не с ней, если ты понимаешь о чём я. Хотя практика показывает, что до тебя всё никак не дойдёт.

Теперь я наблюдаю пресловутое упрямство, смешанное с возмущением и тревогой.

Читаю её, как открытую книгу.

— До тебя, похоже, тоже доходит далеко не всё, Холд, — вздёргивает она упрямый носик.

— Поверь мне, это не так.

— Дилан, она пойдёт с нами запускать змея? — спрашивает за моей спиной Сэм, отчего я мысленно чертыхаюсь. — А как её зовут? Ты нас познакомишь?

Да, моему брату не хватает общения. А красивые девчонки вообще его слабость.

Лейн заглядывает за моё плечо, и её светлые брови ползут вверх. Впрочем, она достаточно быстро справляется с удивлением, уступив его место жалости. Терпеть не могу, когда так смотрят на моего брата.

— Ты как, Лейн, пойдёшь с нами запускать воздушного змея? — насмешливо интересуюсь я.

Львёнок мгновенно понимает причину моего недовольства и, высвободив свою руку из моей, ловко и быстро обходит меня, чтобы остановиться напротив брата:

— Привет, меня зовут Бонни, а тебя?

— Я Сэм, — гордо заявляет тот, улыбаясь во всю ширь рта, но тут же смущается и опускает глаза.

— Приятно познакомиться, Сэм, — щебечет Лейн. — Значит, воздушный змей. Должно быть, это очень весело!

— Ты что, ни разу не запускала змея? — недоумевает Сэм, позабыв о смущении.

— Как-то не доводилось, — виновато пожимает плечами Лейн.

Сэм с восторгом и мольбой смотрит на меня:

— Дилан, теперь мы точно должны взять Бонни с собой!

Мелкий дамский угодник.

Мы с Лейн встречаемся взглядами: ей явно стыдно за свою первую реакцию. Я веду шеей и иду в дом. За гребанным воздушным змеем.

Отыскав его в шкафу с разным хламом матери Сэма, я вручаю змея Лейн, а сам берусь за ручки инвалидного кресла брата и спускаю его по пандусу вниз. Колёса плавно катятся по вытоптанной земле у дома, но на дороге бороздят по гравию, что меня всегда раздражало.

Лейн нагоняет нас через минуту и, затаившись, словно боится, что вот-вот грянет гром, идёт рядом. Сэм поворачивает голову к ней и решает блеснуть своими знаниями:

— Бонни, ты знала, что первые упоминания о привязных летательных устройствах встречаются во втором веке до нашей эры?

— Правда? Как интересно, — осторожно отзывается та, бросая на меня опасливый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги