— Что ты здесь делаешь?
Хотите знать, как глупо я себя почувствовала? Дайте-ка подумать. Я как будто перенеслась в далекое прошлое, в те времена, когда не было никакого военного ведомства. Истеричная дура, мешающая мужчинам работать.
К чести Кайла следует признать, что он быстро осознал, как это выглядит, впрочем, скорее благодаря сердитому взгляду детектива Липскомба, чем потрясению, отразившемуся на моем лице, и сразу же извинился:
— Прости. Я хотел узнать, что еще случилось.
— Есть новости о том звонке?
Он взглянул на часы:
— Скоро будут. Почему ты не на работе?
— К нам в редакцию заявилась Вероника Иннз.
Кайл встревожился еще больше. Несмотря на мое предупреждение, он все еще причислял ее к подозреваемым. Интересно, что такого наговорила ему детектив Кук?
— Ну? — поторопил он меня.
— У тебя найдется минутка? — спросила я, пытаясь выглядеть вежливой и встревоженной, а не подозрительной и ревнивой.
Замешкавшись, Кайл взглянул на детектива Липскомба, берущего со стола кружку кофе.
— Кофе, Молли? — предложил он. Я кивнула, и он ушел, стараясь не глядеть на Кайла.
Кайл потянул себя за нижнюю губу:
— Вероника рассказала тебе, что к ней заходила детектив Кук.
— В точку! — фыркнула я.
Кайл наклонился ко мне и зашептал мне на ухо, хотя скрыть что-нибудь от его сотрудников было нелегко. В отличие от тушканчиков у меня в редакции его коллеги не отрывались от работы, но явно обладали навыками, позволявшими слушать наш разговор без ущерба для дела.
— Имей совесть. Я ввязался в эту историю ради тебя. А ты, вместо того чтобы помочь, только все усложняешь.
— Что именно? Расследование убийства или наши с тобой отношения?
— У нас с тобой все порядке, если только ты сама все не испортишь.
Он оказался в неловком положении, напоминавшем то, в которое поставила меня Трисия, но я осознала это только после того, как ляпнула:
— Я и пытаюсь помочь. Приехала сюда, чтобы рассказать тебе о Веронике. А как дела у Дарси?
— Люди, которым пытается помочь детектив Кук, отказываются сотрудничать.
— Знакомая ситуация.
— Она просила меня сообщать ей любую ценную информацию.
— Да ну. А меня она спрашивала, женат ли ты.
Кайл так сильно потянул себя за губу, что я испугалась, как бы она не оторвалась.
— Скажи, что ты не из-за этого сюда пришла.
— Я не из-за этого сюда пришла.
— Проклятье, Молли! — Он схватил меня за плечи и подтолкнул к стулу, который предложил мне детектив Липскомб. — Сядь. Давай поговорим спокойно.
Он изо всех сил старался быть вежливым, но его слова поразили меня, как незаметно подкравшаяся волна поражает сёрфингиста, швыряя его на песок. Я допустила ошибку. Огромную ошибку. Я стала быстро соображать — что мне следовало бы делать гораздо чаще — и поняла, что пора менять тактику, иначе я потеряю не только его доверие.
— Признаться, мне все это не нравится, — начала я и тут же по его лицу поняла, что это не самое удачное начало. — Пожалуй, я лучше пойду, не буду тебе мешать, а позже где-нибудь встретимся и поговорим.
Он подождал продолжения, но не дождался и ослабил хватку на моих плечах.
— Что ты задумала?
— Я бы предложила встретиться у меня дома, но хотелось бы пригласить детектива Кук, а ей, наверное, будет неприятно идти ко мне домой.
Теперь он совсем убрал руки. Он не знал, как отнестись к такой смене настроения. А я всего лишь сменила тактику.
— Может, встретимся в холле «Алгонквин-отеля», скажем, в пять? — Было приятно вести такие вежливые и разумные речи, тем более что в голове у меня царил полный хаос.
Кайл выпрямился:
— В половине шестого.
Я хотела было возразить, ведь в шесть тридцать мне надо быть у Винсентов, но решила, что улажу все позже.
— Договорились.
Вернулся детектив Липскомб с полной кружкой кофе и бумажным стаканчиком для меня.
— Забыл спросить, какой ты любишь.
— Я захвачу с собой, спасибо.
Он молча вручил мне стаканчик и вгляделся в наши с Кайлом лица, считывая всю необходимую информацию.
— Извини, я оторвала тебя от работы, и спасибо, что спустился ко мне, — сказала я Липскомбу. — А тебе спасибо, что поговорил со мной, — обратилась я к Кайлу. — Увидимся. — Собрав остатки своего достоинства, я отправилась домой обдумывать свой следующий шаг. И свой наряд.
Моя ошибка в том, что я считала себя партнером в расследовании и претендовала на время Кайла и полученную им информацию. Но он все видел иначе. Для него я — невинная жертва, нуждающаяся в защите. Мое неожиданное появление в участке выглядело как сцена, устроенная истеричной подружкой. Стервой, которая колотит в дверь, требуя впустить ее туда, где ей быть не положено. Хуже всего то, что я пыталась конкурировать с детективом Кук. Собственно, я это и делала, но не напоказ. Я собиралась обставить все совсем иначе. И раскрыть преступление раньше, чем детектив Кук.
По пути я позвонила Женевьеве и попросила передать Эйлин, что остаток дня проведу в погоне за ценной информацией. Я велела водителю остановиться за три квартала от моего дома и зашла в греческий магазин «Ставрос Грилл», где наконец купила сырный стейк. С картошкой, будь она неладна. И столько ванильной колы, что хватило бы на целую ванну.