Читаем Роковухи полностью

Чего-то в Мерлин-корте недоставало, но чего именно, я сообразила лишь ближе к вечеру. Миссис Мэллой! Близнецы то и дело склоняли головки набок, прислушиваясь, не раздастся ли знакомое цоканье каблучков. Тобиас бродил как неприкаянный, понурив хвост, в тоске по блюдечку молока, которое ее высочество сунула бы ему за моей спиной. Ночью я высадила Рокси у ее дома, и она упорхнула, не сказав, когда заглянет. Волноваться как будто преждевременно. Попробовала бы я заикнуться, что Мерлин-корт без миссис Мэллой — не Мерлин-корт… Такова, значит, благодарность, миссис X., за мою доброту? Я на вас спину гну, мозоли натираю, а вам все мало? Рокси Мэллой сама себе хозяйка!

— Ваша правда, миссис Мэллой, — твердила я всю дорогу до телефона. Желчная тирада Рокси как родилась, так и скончалась в моих смятенных мозгах. Есть ли на свете что-нибудь тягостнее длинных, безответных гудков в трубке?

И есть ли что-нибудь досаднее незваного гостя, являющегося в самый неподходящий момент, когда ты по самую макушку утопаешь в тревожных предчувствиях?

— Фредди! — Я уронила трубку. — Ты в своем репертуаре. Мог бы и постучать для разнообразия.

— Не нужно оваций, кузиночка! Не вгоняй меня в краску! — Фредди упал на колени, точно какой-нибудь лицедей из шекспировской труппы, трижды ударил себя в грудь и на чудовищной скорости пополз через всю кухню ко мне. — Имеющий ухо да услышит!

Самое смешное, что меня умилила не поза и даже не обращение к Священному Писанию, а чахлая, жалобно мотающаяся косица.

— Ладно уж, поднимайся. Будет тебе ухо. Выслушаю я твои скандинавские вирши. А потом… считай, я у тебя в неоплатном долгу, Фредди, если ты посидишь часок с близнецами.

* * *

Домик в Макрелевом проезде, от презрительно поджавшего губы почтового ящика до окон за кружевными ресницами штор, дышал безмолвием и королевской надменностью. Не хватало лишь миссис Мэллой с ее острым язычком.

Больно много вы из себя воображаете, миссис X. Какого черта шастаете в моих владениях?

— Я же по дружбе, Рокси… — Робкий шепоток растворился в небесах, как дым, что вился из трубы соседнего домика. Труба дома миссис Мэллой выглядела навеки замерзшей, и мне вдруг почудилось, что дом перестал дышать…

В промежутке между убытием из Мерлин-корта и появлением на церемонии прощания в бюро Фишера вы имели возможность убить миссис Рокси Мэллой.

Казенный полицейский жаргон заезженной пластинкой звучал в ушах всю дорогу до особняка Мелроузов.

Идея навестить Фло явилась внезапно, как кролик из шляпы иллюзиониста. Что я надеялась выведать у докторши, известно одному богу, да еще, пожалуй, моей машине, которая вырулила по нужному адресу без каких-либо усилий со стороны водителя. Через несколько минут я уже стояла на крыльце и ждала, пока Фло выйдет из ступора.

— Элли Хаскелл! — Взгляд миссис Мелроуз был пуст, как стены в коридоре, зато изумленно раскинутые руки в бурых пятнах говорили о многом. — Зачем вы… Что вас привело?..

— Случайно оказалась поблизости и подумала, не подбросить ли вас в бюро Фишера?

— Благодарю за любезное предложение. — Нервная улыбка Фло упорхнула куда-то в глубь дома. Да и внимание хозяйки было явно нацелено не на гостью. — Вы очень добры, Элли, но я не поеду. Неважно себя чувствую.

— Ах вот как…

Не глазей на эти пятна, Элли! Смотри куда угодно, хоть в пол… весь точно в таких же бурых следах. Густо-кровавая цепочка тянулась по всему коридору и исчезала под закрытой дверью одной из комнат.

— Нам обязательно нужно как-нибудь встретиться, Элли. Кофейку выпить, пообщаться. Согласны?

Иными словами — скатертью дорога. Ну уж нет. Так не пойдет. Если ей есть что скрывать, то, значит, мне есть что разнюхать. Следовательно, придется входить в роль тупой деревенщины, которая, по словам Фредди, удается мне на все сто.

— Еще как согласна! Давайте прямо сейчас и договоримся. — Я решительно захлопнула входную дверь. — Где ваш ежедневник? Надеюсь, у вас не расписана каждая минута на месяц вперед? — Возмездие будет страшным. Боюсь, эту идиотскую ухмылку придется соскребать с кожурой.

— Но, Элли… Сейчас не самое подходящее время…

— А когда оно настанет, подходящее-то? Мы сами теряем время и все время пытаемся выкроить подходящее время, а время тем временем, — еще одна ухмылка слабоумного, — проплывает мимо.

— Пожалуй, вы правы. — Фло дернула плечом, скосила глаза на лестницу и с неожиданно кошачьей грацией метнулась к двери по левую сторону прихожей. — Одна радость: мимо нас оно еще проплывает, а для мисс Шип уже остановилось. Не предчувствие ли привело ее в церковь накануне смерти?

— Накануне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Хаскелл

Хрупкая женщина
Хрупкая женщина

Что делать, если главное развлечение в вашей жизни – опустошить холодильник на сон грядущий? А если вам предстоит визит к своре любящих родственников, которые только и ждут возможности выразить вас свои соболезнования по поводу вашего веса? Можно, конечно, улечься на диван и упоённо оплакивать загубленную жизнь, можно проклясть всё и вся, а можно нанять платного кавалера и смело отправиться на встречу с хищниками, то есть с родственниками. Именно так и поступает Элли, главное оружие которой – ирония и язвительные шутки. В ту самую минуту, когда она набрала номер агентства «Сопровождение на ваш вкус», жизнь её круто переменилась. И визит в старый замок Мерлин-корт в компании красавца брюнета не остался без внимания сумасшедшего дядюшки. В одночасье Элли становится потенциальной владелицей старинного замка и немалого состояния, вот только в завещании дядюшки имеется немало условий: за полгода следует похудеть почти в два раза, отыскать клад, выйти замуж за рокового брюнета и прочее, прочее. И Элли с энтузиазмом берётся за дело. Но путь её труден и тернист – омерзительно прекрасная кузина Ванесса так и норовит заграбастать Бена в свои сети; драгоценный кузен Фредди шныряет вокруг Мерлин-корта с неясными целями; а тут ещё тётушка Сибил, увлечённо лепившая из папье-маше голову почившего Мерлина, растворяется в прибрежном тумане. Ну и, конечно же, таинственный злодей всеми правдами и неправдами пытается помешать выполнить условия завещания. Словом, забот полон рот.

Дороти Кэннелл

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Роковухи
Роковухи

Какая из женщин не мечтала хоть немножко побыть роковой дамой? Чтобы мужчины бездыханными падали у ног, сраженные красотой и шармом, чтобы родной муж замирал от восторга каждый раз, сталкиваясь на кухне с ненаглядной. Мечта сколь сладкая, столь и опасная. Ведь мужчины и в самом деле могут начать падать бездыханными, и вернуть их к жизни не будет никакой возможности. И что тогда прикажете делать? Во-первых, бежать без оглядки из клуба роковух, куда завело вас тщеславие, а во-вторых, приняться за расследование неожиданных смертей. Вот и Элли Хаскелл оказалась в ловушке, куда угодила по собственной воле. Из любопытства заглянув в клуб, где женщин обучают секретам обольщения, она стала свидетельницей череды убийств. И все указывает на то, что убийца имеет отношение к зловещему клубу роковух…

Дороти Кэннелл

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги