Более того, трудно установить, какого вида иерархию должны образовывать эти элементы. Простые родо-видовые отношения помогут здесь лишь до некоторой степени. Так, важно, разумеется, знать, что шхуна – это парусник, что парусник – это корабль, что корабль – это судно, что судно – это средство передвижения (по воде), но подобная классификация не различает, например, шхуну и бригантину, потому что не учитывает другие характеристики, такие как форма парусов или число мачт. А если мы учтем и эти характеристики, то все равно надо будет еще учитывать и то, для чего служит бригантина или шхуна.
И еще: компонентный анализ, основанный на методе универсальных семантических элементов, не может ответить на вопрос о том, в какое языковое окружение можно помещать анализируемое выражение, не порождая неоднозначности. Конечно, и в рамках подобного анализа есть правила субкатегоризации, определяющие непосредственную синтаксическую совместимость (сочетаемость) данного выражения, а также правила выбора, определяющие – для некоторых случаев – его непосредственную семантическую совместимость (сочетаемость), но все эти правила не выходят за рамки обычного формата словаря*.
Некоторые исследователи предлагают схемы описания семантики в формате энциклопедии*, и это решение кажется единственно способным учесть всю информацию, содержащуюся в данном термине. Но описание в формате энциклопедии исключает возможность разработки конечного множества метасемиотических элементов и, стало быть, делает сам анализ потенциально бесконечным.7.1.2
Другие авторы пытались преодолеть эти трудности, представляя единицы лексикона в виде предикатов с п
аргументами. Так например, М. Бирвиш[359] предлагает представить лексемную единицу отец в виде «X родитель Y-ка + Мужчина Х + (Одушевленный X[360] + Взрослый Х + Одушевленный Y)», а лексемную единицу убить в виде «Xs влечет (Xd становится / переходит в / [– Живой Xd] + Одушевленный Xd)». Такое представление-описание не только учитывает непосредственные семантические маркеры (в формате словаря), но еще и характеризует данную языковую единицу в терминах ее возможных отношений с другими единицами в рамках высказывания (proposition). Таким образом, данный подход рассматривает отдельные языковые единицы как уже включенные в возможный ко-текст.Генеративная, или порождающая, семантика усовершенствовала использование логики предикатов, сместив акцент с отдельных термов на логическую структуру высказывания (Дж. МакКоли[361]
, Дж. Лакофф[362] и др.). Но только Чарльз Филлмор[363] попытался – в своей грамматике (глубинных, или семантических) падежей – объединить интерпретационно-компонентный и генеративный подходы. Ч. Филлмор замечает, что [в английском языке] глаголы to ascend («подниматься») и to lift («поднимать») – оба глаголы движения и оба описывают движение вверх, но to lift требует двух объектов (один двигается вверх, другой вызывает это движение), в то время как to ascend – это предикат с одним аргументом.Таким образом, в естественных языках аргументы
(в данном понимании термина) могут быть отождествлены с ролями (подобными актантам в структурной семантике А. Греймаса); у каждого предиката есть Агент, Контрагент, Объект, Результат, Инструмент, Исходный пункт, Цель, Испытывающий (Ощущающий) и т. д. Подобный анализ хорошо решает проблему классификации семантических элементов в рамках своего рода логики действий. Более того, он удовлетворяет требованиям энциклопедии и превращает чисто классификационное представление-описание в операторную схему: композиция (структурированный состав) значения предиката сообщает нам, что надо делать, чтобы произвести обозначенное действие или чтобы выделить его в данном контексте. Например to walk означает, что есть некий Агент-человек, использующий землю в качестве Контрагента, двигающий свое тело (Объект), чтобы переместить его (в Результате) из пространственного Исходного пункта к пространственной же Цели, используя свои ноги как Инструмент, и т. д.Однако и тут можно выдвинуть ряд возражений.
a) Роли
можно счесть множеством естественных универсалий, обозначаемых фиксированным набором (конечным множеством) языковых выражений, но языковые элементы, которые могут «выполнять» эти роли, опять-таки оказываются потенциально бесконечным множеством (сколько разных Инструментов можно предвидеть?).