Читаем Роман на ее условиях полностью

Одра сунула своему спутнику стопку книг, которые держала в руках, подошла к отделу юмористической литературы и сняла со стенда книгу популярного комика, который, как она знала, нравился Финну. Пройдя еще немного вдоль полок, Одра взяла пару недавно выпущенных изданий: биографию известного спортсмена и книгу о Второй мировой войне.

– На всякий случай я бы еще предложила тебе почитать на выбор какую-то из этих книг.

Финн указал на произведение о войне, и Одра добавила его к растущей стопке книг в его руках.

По дороге к кассе она заявила:

– Если бы я отправилась в книжный магазин одна, я бы купила для тебя такую книгу, которая тебе может не понравиться, но может и полюбиться.

Финн на мгновение задумался и кивнул:

– Я хочу такую книгу.

Одра, вспомнив о его детских мечтах стать пожарным, метателем ножей или исследователем, вернулась в отдел фантастики и достала с полки роман – первую часть фантастической трилогии от известного писателя, а потом взяла книги из рук Финна.

– Я не позволю тебе заплатить за них.

– Почему?

– Я люблю сама покупать себе книги. К тому же я навязала тебе три книги, которые ты никогда не откроешь.

– Могу ли я тогда в знак благодарности угостить тебя обедом?

– Конечно. Но давай поедим чуть позже: я все еще сыта после завтрака.

Одра выбрала на кассе несколько книжных закладок и две записные книжки. Финн тоже взял себе закладку, а заодно приобрел черную сумку из мягкой кожи, куда сложил все их покупки.

Перекинув сумку через правое плечо, которое не было травмировано, он поинтересовался:

– Куда направимся дальше?

– Куда глаза глядят, – ответила Одра.

Выходя из магазина, она остановилась, чтобы пробежать глазами объявления в витрине книжного магазина. Ее взгляд задержался на рекламе уроков рисования. Было бы здорово взять несколько… Она покачала головой. Достаточно будет отдыха на пляже и чтения книг. Для всего остального Одра чувствовала себя слишком уставшей.

Финн провел пальцем по этому объявлению.

– Заинтересовалась?

Она покачала головой.

Он нахмурился.

– Но…

Не дав ему договорить, Одра потащила его в магазинчик одежды со словами:

– Будет забавно сюда заглянуть!

Они просмотрели товар, продающийся со скидкой. Финн купил себе пару плавок, а Одра – саронг.

Затем они прогулялись по местному рынку, где Финн приобрел пару серебряных запонок в виде маленьких самолетов.

– Моему дяде они понравятся. – Он указал на серебряный кулон странной формы, подвешенный на тонкой полоске черной кожи. – А это будет отлично смотреться на тебе.

Последовав его совету, Одра купила эту безделушку. Затем они помогли друг другу выбрать шляпы от солнца.

Одра обменивалась приветствиями с жителями деревни, которых знала уже много лет. Они обнимали ее так, будто она была одной из них. И Одра любила их за это. Члены семьи Рассел приезжали сюда отдыхать уже почти десять лет. Здесь, на Кианосе, Одра чувствовала себя как дома.

– Успела проголодаться?

– Ужасно!

Она взглянула на часы и удивилась, увидев, что уже почти два часа пополудни.

– Мы еще не зашли в пекарню, к мяснику, не купили деликатесов и вина.

– Успеем зайти позже! – ответил Финн.

Одра подняла лицо к солнцу, закрыла глаза, наслаждаясь его теплом, и кивнула:

– Ты прав.

Они выбрали ресторан, в котором была терраса с видом на гавань, и заказали большое блюдо с оливками, вяленым мясом и местными сырами, а также свежеиспеченный хлеб и графин холодного греческого вина. За едой Одра и Финн листали купленные книги.

Одра тайком наблюдала, как Финн прочел первую страницу фантастического романа, затем следующую, за ней – еще одну.

Он поднял глаза, поймал ее взгляд и, чуть помедлив, пожал плечами:

– Знаешь, написано вполне сносно. – Он нахмурился. – Жаль, что у меня под рукой не было этой книги, когда я лежал в больнице и мне нечем было себя занять.

– Как же ты пытался скоротать время?

– Решал кроссворды. А еще смотрел много фильмов.

– И сердился из-за вынужденного бездействия.

– Очень часто.

– Я хотела отправить тебе книгу, но подумала…

– Подумала, что я неправильно истолкую этот жест? Посчитаю, что ты сыплешь соль мне на рану?

– Что-то вроде того.

Финн улыбнулся.

– Я оценил присланные тобой журналы с головоломками. Но вот виноград… Фрукты – это для больных. А я бы предпочел бутылку текилы. Я отдал твой виноград медсестрам.

Он изобразил негодование, но его глаза озорно искрились. Одра не смогла сдержать улыбку.

– Я запомню это на будущее.

Финн заметно вздрогнул, и Одра сочувственно поморщилась.

– Не будет никакого следующего раза! – Она подняла свой стакан. – Давай выпьем за то, чтобы у тебя больше не было никаких аварий и травм, а еще – за твое скорейшее восстановление.

– Вот за это я выпью с удовольствием!

– Кто бы знал, что с тобой окажется так весело делать покупки!

Эти слова сами сорвались с языка Одры.

– А ты полагала, я буду раздражаться и ворчать?

– Немного, – призналась Одра.

– Я не хотел бы ходить по магазинам каждый день. Однако сегодня было весело. – Финн посмотрел на нее долгим взглядом. – Для меня было настоящим откровением наблюдать за тобой в книжном магазине.

Одра нервно сглотнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Семь камней
Семь камней

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы