Читаем Роман о Розе полностью

А я, вмешаться не успев,14930 От ужаса похолодев,Неподалёку там стоялИ вот теперь мишенью стал.О, испытание какое! —Они набросились все трое:14935 Меня теснят они и бьют,Сказать мне слова не дают,А я же — всячески креплюсьИ Господу за них молюсь:Пусть им раскаянье пошлёт,14940 А наказаньем обойдёт!Вот я слабею: в сердце боль,Хотел бы я иную роль —С свободою моей проститься,В тюрьме с Приёмом очутиться.14945 Хочу скорее сдаться им,Но я не нужен им живым.А умирать я не желаю,И я Опасность умоляю:“Опасность, милый человек,14950 Тебе служить я буду век;Ты добр и милосерд с людьми, —Меня, преступника, пойми!И вы, прекраснейшие девы, —Вы так отважны, мудры, смелы.14955 Из рода дамы Разум вы —И благородны, и честны;В служители меня возьмите,За злодеяния простите![198]Хочу с Приёмом вместе быть, —14960 На белый свет не выходить.Когда вина за мною есть, —В тюрьму ведь мне логичней сесть!Коль я предатель и бандит,Коль тяжкий грех на мне висит, —14965 Меня в темницу поместите,А прочь из замка не гоните:Ведь я вас умоляю самМеня закрыть скорее там!Я цель преследую одну —14970 Лишь искупить мою вину;Так, вы мне в том не откажите, —Меня цепями обвяжите.Коль подозренья есть у вас, —Хочу наказан быть тотчас:14975 Коль службу плохо я исполнилИ слова данного не вспомнил.Безгрешных в мире нет людей:Пусть пострадаю как злодей.Коль мне случилось вас разгневать,14980 Так что ж мне на свободе делать?!!Нет кары большей, чем проститьИ на свободу отпустить:Без искупления грехаНе будет жизнь моя легка.14985 Сдаюсь я в руки правосудья, —Ведь понимаю дела суть я!Так, будьте судьями вы мне, —И буду счастлив я вполне:В делах и мелких, и важнейших14990 Нет, кроме вас, судей главнейших!Приём — четвёртым будет пусть,Чтоб примирить вас как-нибудь:Меж вами ладу коль не будет, —Приём Прекрасный вас рассудит.14995 Ведь нужен чей-нибудь совет,Когда в суде единства нет!Коль скажет он меня побитьИль пожелает вдруг убить, —Не воспротивлюсь я ему:15000 Суда решение приму!”Кричит Опасность в раздраженьи:“Нелепо Ваше предложенье!С Приёмом Вас закрыть в тюрьме, —Что куропатку дать лисе.15005 Да, будет нам свидетель Бог:Глупее сделать я б не мог.Меж вами возродится вновьВ тюрьме, конечно же, любовь.Вы головы нам не морочьте15010 И выгоды Вы нам не прочьте:Нет, обойдёмся мы без слуг, —Без их сомнительных услуг!Вы уверяете нас в том,Что может Вас судить Приём.15015 Великий Боже! Ваш арбитрЗа преступленье сам сидит!Скорей потоп на Землю грянет,Чем он свободным снова станет.Он осуждён и заключён:15020 Как может стать судьёю он?!Когда ж привратники вернутся, —Они с ним быстро разберутся:Он за преступный разговорПолучит смертный приговор. —15025 Он только это заслужил,Коль вправду всё Вам предложил.Приём Прекрасный всем подрядЗдесь услужить бывает рад,[И Розу всяк сорвать мечтает,Увидев, как он принимает!]15030 Но если мы его запрём,То розы наши мы спасём.Никто их больше не возьмёт,Как ветер их не унесёт.Кто ж силу станет применять, —Тот жизнь рискует потерять:15035 Его повесим иль сошлём!”“Но в чём же виноват Приём? —Я возразил, — скорее, выПред ним теперь не без вины:Вы преступленье совершили —15040 Невинного в тюрьме закрыли.Ведь заключенья в том мотив,Что он любезен и учтив;Что мне при встрече улыбался,Со мною вежливо общался.[Не заслужил тюрьмы Приём, —Ведь преступлений нет на нём.]15045 Ведёт себя Приём невинно, —Ошибка ваша очевидна.Прошу его я отпустить,От кары сей освободить.15050 О, как жестока ваша месть! —Пора уже Вам знать и честь”.Привратники насторожились:“Нет-нет, мы вовсе не ошиблись, —Красноречивый Ваш рассказЛишь в заблужденье вводит нас![Хотя безумец и стремитсяЗа виноватого вступиться, —Мы не пойдём на поводуУ всех, кто мелет ерунду! —]15055 Считаем невозможным мы,Чтоб выходил он из тюрьмы;Не может быть о том вопроса, —Приём не высунет и носа!”Вдруг на меня напали все,15060 И я почуял: быть беде.Меня толкают и пинаютТак больно, будто распинают.Я о пощаде их молюИ втайне знаки подаю15065 Всем тем, кто мне пришёл помочь,Что драться мне уже невмочь.И я кричу моим друзьям,Что больше не справляюсь сам:Но голос мой настолько тих,15070 Что еле достигает их!...Тут увидал меня дозорныйИ всех оповестил, проворный.“Сюда скорее! — он кричит, —Влюблённого ужасен вид!15075 Когда ему мы не поможем, —То мы его лишиться можем!Пришла пора вступить нам в бой,Пока Влюблённый наш живой.Его связали и бичуют, —15080 Враги все разом атакуют.Не слышно голоса его, —Уже охрип, скорей всего;Иль принялись его душить,Чтоб жизни, бедного, лишить!15085 Он с ними справиться не смог,Конец его уж недалёк.Страдает слишком он жестоко:Протянет, видно, уж недолго,Коль не поможем мы ему. —15090 К концу идёт всё одному.От них сбежал Приём Прекрасный,Его в беде утешить властный.Никто помочь не сможет тут,Когда бароны не придут.15095 Пока с Приёмом он в разлуке, —Лишь мы его облегчим муки.Скорей тревогу надо бить,Чтоб дружно в битву нам вступить!”Коль не пришли б мои друзья, —15100 Не смог тогда бы выжить я.Увидев, как я одинок,Как в этой битве изнемог,Лишённый всяческой поддержки,И как меня пытали зверски, —15105 Друзья к орудиям бегутИ в бой всю армию ведут.А я попал в Амура сети:Как вкопанный, стоял на месте.Лишь армия собралась вся,15110 Как бой жестокий начался.В союз объединились стражиИ поклялись друг другу даже,Что будут до конца стоять —Не станут с поля убегать:15115 В беде друг друга не покинут,Хотя бы даже и погибнут,Своих позиций не сдадут,Товарищей не предадут.Увидев страшный их союз,15120 Я за друзей моих боюсь.Но и они не растерялись —В единый фронт тотчас собрались:Они не думают бежать,Клянутся битву продолжать,15125 Пока их враг не разобьётИль в плен к себе не заберёт;На стражей свысока глядятИ гордость их сломит хотят!Надеясь выиграть сраженье,15130 Все проявляют нетерпенье.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги