Читаем Роман с чужим мужчиной полностью

Да и было отчего разозлиться. Я, как савраска, гоняюсь по городу, землю носом рою, чтобы разоблачить этих субчиков. Даже, можно сказать, жизнью рискую. И кстати, не одна я. А он появился первый раз за столько дней и давай обвинениями сыпать. Хам! Видимо, Власов почувствовал мое состояние. Взяв мою руку в свою, он осторожно ее пожал и произнес:

– Простите великодушно, я не хотел вас обидеть.

Сердце мое сразу растаяло. Ну, надо же, как он на меня действует! Вроде бы ничего особенного в этом Власове, а рука, лежащая в его ладони, тут же задрожала! Да, дела. Пора тебе, Иванова, ухажера заводить, раз ты так на обыкновенное прикосновение реагируешь. А может быть, дело в самом Власове? Быть может, его беззащитность перед лицом трагедии сделала его столь неотразимым? Соберись, Иванова! Не время психоанализом заниматься.

Кое-как собравшись с мыслями, я выложила Власову все, что мне удалось узнать с последней нашей встречи. Как и обещал, Власов ни разу не перебил меня. По окончании моего повествования, он спросил:

– Чем я могу вам помочь?

Вот это я понимаю, слова не мальчика, а мужа! Ни суеты, ни лишних слов. Четко, конкретно, по делу.

– Помощь ваша мне пока не требуется. Единственное, на что я рассчитываю с вашей стороны, – это на то, что все, сказанное мной, останется между нами. По крайней мере до тех пор, пока моя подруга не окажется в безопасности.

– Это я вам гарантирую, – согласился с моим требованием Власов. – Если вы уже все мне рассказали, может быть, приступим к обеду? Боюсь, моя еда безнадежно остыла. Хорошо, хоть салат ваш не потерял привлекательности.

И действительно, тарелка с борщом, стоящая перед Власовым, покрылась тонкой пленочкой, картофельное пюре слиплось комками. Котлеты, правда, по-прежнему выглядели аппетитно. Заказ принесли, когда мое повествование было в самом разгаре. Естественно, слушать подробности запутанного дела и одновременно есть Власов не мог. А в результате получил совершенно непригодные для употребления блюда.

– Давайте закажем новые порции, – виновато предложила я.

– Пустяки, – не согласился Власов. – Я столько дней не ел нормальной пищи, что сейчас и холодный борщ мне покажется деликатесом.

Мы приступили к еде, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Обстановка стала непринужденной. Я лениво накалывала овощи на вилку и не спеша отправляла в рот, когда телефон мой затрезвонил, как сумасшедший. Филичева, сразу определила я. Часом ранее я намеренно выбрала для определения ее номера самую чумовую мелодию, чтобы ненароком не пропустить звонок. Что-то произошло – иначе она не стала бы звонить не с конспиративного телефона.

Не тратя времени на вежливые извинения, я выхватила телефон из сумки и поднесла к уху. Голос Филичевой чуть не разорвал мои барабанные перепонки.

– Танька, ты где?

– В ресторане, – честно призналась я.

– Бросай все и гони ко мне на всех парах, – выдала Танька.

– В чем дело? – спросила я.

– Потом расскажу. Тут такое! В общем, я Курихина твоего выследила! Он сейчас дома. Если хочешь его тепленьким взять, тебе следует поторопиться.

– Куда ехать?

– Тимирязевский проезд, дом двадцать. Я жду тебя за углом дома напротив.

Ничего не добавив больше, Филичева отключилась. Я бросила Власову извинения и помчалась к выходу.

– Вечером позвоню, – пообещала я на бегу.

Вылетев из ресторана, я бросилась к машине. На лету вставив ключ в замок зажигания, я рванула с места, набирая скорость. На мое счастье, дорогу до Тимирязевской улицы я знала.

Домчав до Тимирязевской за рекордно короткий срок, я кинулась искать Филичеву. Обежав дом, за которым меня должна была ждать Татьяна, и не обнаружив там никого, я принялась названивать ей. Трубку никто не брал. Занервничав, я решила пойти к двадцатому дому. На полпути меня окликнули. Обернувшись, я увидела Филичеву. Она осторожно выглядывала из кустов и махала мне рукой. Я нырнула в кусты вслед за Филичевой.

– Рассказывай, что у тебя стряслось. Только коротко.

Но Филичеву на этот раз подгонять не пришлось.

– Если коротко, дела обстоят вот как: я приехала в магазин. Мне назначили куратора, который должен был разъяснить мне функции консультанта. Мы ходили по залу, изучали ассортимент. Рыжий, это один из продавцов «Супер-Спорта», объяснял мне, как нужно действовать, когда в магазине появляется клиент. Скука, скажу я тебе, страшная. Я особо не прислушивалась к его советам. Глазела по сторонам, перебирала одежду, которая была разложена на прилавках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Татьяна Иванова

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер