церковь. Если такие верные служительницы становились
16:11 Иродиона Возможно, родственник семьи Иро
вдовами и нуждались в помощи, то церковь заботилась о
дов, связанный по этой причине с домом Аристовула. срод
них (
ника моего Возможно, один из родственников Павла, ближайшим от города Коринфа портом. Возможно, кенх
иудей. Наркисса
рейская церковь была основана коринфской церковью.
дователи полагают, что он был секретарем императора
16:3 Прискиллу и Акилу
Клавдия. Если это верно, то христиане были на обоих уров
16:4 голову свою полагали за мою душу Возможно, нях императорского дворца (ср. Флп. 4:22).
в Коринфе или Ефесе, но подробности неизвестны.
16:12 Трифену и Трифосу Возможно, сестры близне
16:5 Епенета Возможно, получивший спасение через
цы, чьи имена означают «нежная» и «грациозная». Перси
проповедь Павла и ставший любимым учеником Апостола.
ду Получила такое имя от названия своей страны Персии.
начаток
Поскольку о ее труде говорится в прошедшем времени, она, в Малой Азии (современная Турция), которая в большин
возможно, была старше, чем две другие женщины, упомя
стве рукописей имеет название «Ахаия».
нутые в этом стихе.
1729
РИМЛЯНАМ 16:24
те Персиду возлюбленную, которая 13 i 2Èí. 1
19
16 j 1Êîð. 16:20;
много потрудилась о Господе. 13 Привет
2Êîð. 13:12; 1Ôåñ. тна; посему я радуюсь за вас, но же
ствуйте Руфа,
5:26; 1Ïåò. 5:14
3
лаю, чтобы вы были
äð. òåêñòû
матерь его и мою. 14 Приветствуйте
îïóñêàþò âñå
и
Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, 17 k [Äåÿí. 15:1]
l
сокрушит сатану под ногами вашими
[1Êîð. 5:9]
Ермия и других с ними братьев. 15 При
18 m Ôëï. 3:19
вскоре.
ветствуйте Филолога и Юлию, Нирея
n Êîë. 2:4; 2Ïåò.
2:3 4 ÍÃ, ÃÒ îïóñ-
и сестру его, и Олимпана, и всех с ними
êàþò Èèñóñó
Христа с вами! Аминь.
святых.
19 o Ðèì. 1:8
16
ванием святым. Приветствуют вас
21 Приветствуют вас
церкви Христовы.
p Èåð. 4:22; Ìô.
трудник мой, и
10:16; 1Êîð. 14:20
5 íåâèíîâíû âî
сипатр, сродники мои.
çëå
22 Приветствую вас в Господе и я,
20 q Ðèì. 15:33
r Áûò. 3:15 s 1Êîð. Тертий, писавший сие послание.
17 Умоляю вас, братия, остерегай
16:23; 2Êîð.
23 Приветствует вас
13:13; Ãàë. 6:18;
тесь
Ôëï. 4:23; 1Ôåñ.
риимец мой и всей церкви. Приветству
блазны, вопреки учению, которому вы
5:28; 2Ôåñ. 3:18;
ет вас
Îòê. 22:21
научились, и
ибо такие
Åâð. 13:23 u Äåÿí. пода нашего Иисуса Христа со всеми
13:1 v Äåÿí. 17:5
шему
w Äåÿí. 20:4
вами. Аминь.
ву, и
23 x 1Êîð. 1:14
y Äåÿí. 19:22;
24 z 1Ôåñ. 5:28 6 ÍÃ îïóñêàåò ñò. 24; äð. òåêñòû ïîñëå
ем обольщают сердца простодушных.
2Òèì. 4:20
ñò. 24 çäåñü ïîìåùàþò Ðèì. 14:24-26
16:13 Руфа Исследователи Библии обычно сходятся
16:18 чреву Движимые себялюбием и корыстью, часто
во мнении, что это был один из сыновей Симона Кири
верующие вели экстравагантный и аморальный образ жиз
неянина, который нес крест Иисуса (ср. Мк. 15:21) и че
ни (ср. Флп. 3:18, 19; 2Тим. 3:7, 8; 2Пет. 1:20 2:3, 10 19; Иуд.
рез это обстоятельство получил спасение от Самого
12, 13). простодушных Доверчивых или наивных (ср. 2Кор.
Христа. Марк писал свое Евангелие в Риме, возможно, 11:13 15).
после того, как там появилось послание к Римлянам.
16:19 известна
Павел не упоминал бы Руфа, если бы такое имя не было
16:20 Бог же мира См. 15:33; Евр. 13:20. сокрушит
известно церкви в Риме. избранного в Господе Из
сатану
бранный ко спасению. Иногда слово «избранный» пе
ро» (Деян. 12:7; 22:18; ср. Отк. 22:7, 12, 20). Благодать
реводится в значении широкой известности верующе
Господа нашего Иисуса Христа
го за его исключительный труд и любовь к Богу. матерь
16:21 Луций Это либо 1) уроженец Киринеи, один из
его и мою Руф не был родным братом Павла. Скорее, пророков и учителей в Антиохии, который трудился вмес
мать Руфа, жена Симона Киринеянина, в какое то время
те с Павлом и Варнавой (Деян. 13:1 3), либо 2) производ