– Как ты думаешь, мне стоит переехать с Изабеллой сюда?
Карли посмотрела на красные черепичные крыши домов. Она легко могла представить Макса и Изабеллу здесь. Изабелла растет, плавает в озере, ходит в школу, гуляет с друзьями по этим улицам, гоняет на велосипеде по холмам.
– Возможно, ей скоро захочется быть поближе к родным, – ответила она. – А Гиральдини были бы просто счастливы.
Они поднялись на катер. Только теперь Макс тихо сказал:
– Мы с Мартой жили в Лондоне. Там был наш настоящий дом. Уезжая оттуда, я будто уезжаю от нее.
Найдется ли когда‑нибудь мужчина, который полюбит ее так, как Макс любил Марту?
Адреналин все еще бушевал в крови Карли, когда она помогала Максу пришвартовать катер у причала.
– Это лучшее, что случалось со мной в жизни, – выдохнула она.
Макс позволил ей управлять катером, недолго, но это был ее первый опыт, и она была напугана, но ужасно горда, что не сплоховала. Потом Макс подошел к ней сзади, накрыл ее руки своими и показал, на что способен «Алигьери». Катер взмывал над водой, поднимая фонтаны брызг, а Карли цеплялась за руки Макса и визжала от восторга и ужаса, к большому удовольствию Макса.
Теперь они шли по причалу к пляжному домику.
– А почему Алигьери?
– Это имя великого итальянского поэта Данте Алигьери.
– Я поняла, я знаю, кто такой Данте. Почему ты так назвал лодку?
Макс посмотрел на нее поверх темных очков.
– А почему ты так удивлена? Я вообще‑то романтик. В душе.
– А я, кажется, адреналиновая наркоманка. Мне так понравилось. Хотя было страшно. Но я знала, что ты меня страхуешь.
Макс засмеялся.
– Спасибо за доверие! – Он остановился. – А ты доверяешь мне, Карли?
У Карли засосало под ложечкой.
– Ого! Сложный вопрос. Я… Я… – Она запнулась, не зная, что ответить. Она собиралась объяснить ему, что она вообще довольно осторожна и недоверчива, но внезапно поняла, что это отговорка. Она не Максу не доверяла, она не доверяла себе. Она не была уверена, что сможет удержаться и не влюбиться в него. Особенно если он будет смотреть на нее так, как сейчас.
– Да, я тебе доверяю, – призналась она.
И как могло быть иначе после его откровенности, его признаний, после того, как она наблюдала его трогательную заботу об Изабелле, после того, как он ради дочери пошел на сближение с Гиральдини, хотя это причиняло ему боль.
Макс мягко дотронулся до ее плеча.
– Зайдем выпить чего‑нибудь холодного?
Но проскочившая между ними искра придала его приглашению совсем иной смысл. Она понимала, что если пойдет с ним в пляжный домик, то сделает шаг в неизвестность. Конечно, ей следовало бы отказаться. Но ведь она, как оказалось, адреналиновая наркоманка. А Макс был сильнее любого наркотика – Карли опьяняло тепло пальцев на ее коже, чувственное обещание в его глазах.
Она кивнула.
Они поднялись на второй этаж. Макс распахнул двери на балкон и достал бутылку просекко из холодильника.
– Шампанское? – удивилась Карли, принимая высокий бокал с искрящимся напитком. – Я больше привыкла к пятичасовому чаю.
– Не совсем шампанское, это просекко – итальянский вариант. Дешевле, но ничуть не хуже, попробуй. – Он стал напротив нее и прислонился к столешнице. – Хороший был уикэнд. Во всяком случае, для меня. Еще раз спасибо, что поехала с нами.
Карли протянула бокал и чокнулась с ним, потом отпила глоток холодного вина, едва различая вкус. Ее сердце колотилось как сумасшедшее, а тело горело.
– Я рада, что приехала.
– Ты мне нравишься, Карли…
Он умолк, и Карли договорила за него то, что он не решился сказать.
– Но тебе сейчас не до того. Я понимаю, Макс. Я ничего от тебя не жду.
– Я не хочу причинять тебе боль.
– Я взрослая женщина. Я знаю, что делаю. Надеюсь, ты не думаешь, что я использую тебя?
– Используешь меня?
– Как способ сдвинуть мои отношения с мужчинами с мертвой точки.
Макс откинул голову и рассмеялся.
– Это самый странный повод для секса, о котором я слышал.
Карли покраснела от того, как чувственно прозвучало у него слово «секс».
Макс приблизился к ней, она ощутила его запах, тепло его тела.
– Предлагаю другой повод: давай займемся сексом, потому что я неотразимый, а в тебе есть все, что я ищу в женщинах, – ум, сексуальность и очарование.
– Я бы не стала использовать слово «неотразимый». – Она улыбнулась ошарашенному виду Макса. – Но голос у тебя сексуальный.
Он довольно кивнул.
– А у тебя шикарные ноги.
– А я без ума от твоих глаз.
Сейчас эти бесподобные зеленые глаза смотрели на нее, сверкая, как роса на траве.
– А я от твоих губ. Они просто преступно соблазнительны. – Он провел кончиком указательного пальца по ее нижней губе. – И такие мягкие…
Карли еле перевела дыхание.
Конечно, она не отдаст свое сердце Максу. Она сумеет не влюбиться в человека, которому не нужны отношения. Они просто подарят друг другу наслаждение и немного радости – впервые за долгие годы.
– Ты обвинила меня в том, что я не романтик.
Дрожь пробежала по всему ее телу от его взгляда.
– Я не обвиняла… – запротестовала она.
Но Макс перебил ее низким хриплым голосом:
– Позволь показать тебе, насколько романтичными умеют быть итальянские мужчины.