Читаем Романтика по‑итальянски полностью

– Конечно, – кивнула она. – Если что‑то будет нужно, звони в офис.


Яростные глаза, пылающие щеки и игрушечная серебряная диадема в волосах – Карли выглядела как прекрасная злая колдунья из Изабеллиных книжек.

Макс не мог решить, стоит ли ему опуститься на пол и обнять ее или сразу отступить. Этот разговор получился не таким, как он ожидал. Утром, когда он проснулся в свое обычное время, около пяти, он впервые за долгое время не почувствовал необходимости немедленно выпрыгнуть из кровати и чем‑то заняться, чтобы спастись от мрачных мыслей, которые накатывали на него, как только он открывал глаза.

Вместо этого ему хотелось остаться в постели рядом с Карли, прижаться к ее теплому нежному телу и, может быть, разбудить ее чем‑то поощутимее поцелуя.

Но она так сладко спала, что он нехотя вылез из кровати и привычно пошел в бассейн.

Их секс прошлой ночью на террасе был горячим и диким, сумасшедшим и похотливым. Но когда он отнес ее в свою спальню, все изменилось. Он видел в ее глазах ту же нежность, ранимость, неуверенность, которую чувствовал в своем сердце. Они оба понимали, что заниматься любовью в его спальне, в интимности его постели – это совсем другое. Это переводит их отношения на новый уровень.

Они отдавались друг другу медленно, трепетно и неуверенно, как будто для обоих это был первый раз.

Потом он раз за разом пересекал бассейн стремительным кролем, потому что хотел отвлечься и отрезвиться. Макс понимал, что им надо поговорить обо всем, но на свежую холодную голову, без опьянения страсти. Это будет трудно – общаться, не поддаваясь тому влечению, которое возникало между ними всякий раз, когда они оказывались в одной комнате. Но они оба потерпели крах в своих прошлых отношениях, оба зареклись иметь новые, им следует максимально трезво обсудить то, что между ними происходит. Он хотел бы прямо сказать Карли, как она ему нужна, пригласить ее в свою жизнь, но он боялся спугнуть ее. Так что он пошел в свой кабинет и написал несколько писем, отменяя назначенные встречи, чтобы провести время с ней. Но у Карли явно были другие идеи.

Он медленно отступил на два шага, давая ей комфортную дистанцию, и сел на пол.

Она взяла фиолетового дракона и бросила его в коробку для игрушек.

– А если я захочу увидеть тебя не по работе – можно мне пригласить тебя на ужин?

Карли замерла.

– Зачем?

Ошеломленный холодностью ее тона и враждебностью в ее глазах, Макс задался вопросом: может быть, он вообще все понял неправильно? Марта была его первой любовью, он рано женился, и в результате у него, как ни странно, был очень небольшой опыт общения с женщинами. Паника скрутила его внутренности в тугой узел. Он поднялся, подошел к окну и вдохнул еще прохладный утренний воздух. На озере уже появились первые паруса, любители утренних прогулок вышли на своих яхтах.

Макс повернулся и, стараясь задушить в себе мужскую гордость, прогнать страхи и скрыть волнение, сказал:

– Мне нравится твоя компания. Ты веселая… Хотя у тебя извращенное чувство юмора.

Судя по хмурому отсутствующему взгляду Карли, шутка не удалась.

Она убрала последние игрушки в ящик, аккуратно поставила его на место, выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.

– То есть дружеский ужин?

– Посмотрим, как пойдет, – ответил он, неуверенно улыбаясь. – Я не хочу, чтобы ты совсем исчезла из моей жизни.

Она вздернула подбородок:

– Почему?

Вопрос прозвучал холодно и сухо, будто он заполнял анкету в какой‑то канцелярии.

– Нам хорошо вместе.

Карли скрестила руки на груди, явно не впечатленная его ответом.

– Может быть, через некоторое время наши отношения могут стать… более прочными. Сейчас слишком рано говорить об этом, конечно. В таких вещах спешить нельзя.

Карли подошла к нему ближе и переспросила:

– Более прочными?

Макс на секунду прикрыл глаза. Почему она задает все эти вопросы? Но потребность сохранить ее в своей жизни заставила его сказать:

– Может быть, ты могла бы переехать к нам?

Карли усмехнулась и покачала головой:

– Знаешь, уик‑энд был чудесный. Но давай не будем усложнять.

Ошарашенный ее недвусмысленным отказом, Макс спросил:

– Так это все? Ты не хочешь больше видеть меня?

Карли закусила губу.

– Вне моего офиса – нет. Так будет лучше.

Макс перевел дух, будто после удара в живот, и указал ей на дверь.

– Иди собирай вещи. Лучиана приберется.

– Я почти закончила. И я обещала Изабелле, что отведу ее на качели перед…

– Иди собирай вещи! – рявкнул он. Если Карли не хочет быть частью их жизни, упрашивать он не станет. И вообще не будет терпеть ее ни одной лишней минуты. Гнев, разочарование, обида накрыли его с головой. – Через четверть часа едем в аэропорт!


Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей