Читаем Романтика с риском для жизни полностью

Мысль о том, что змея могла укусить Шелби, показалась Дилану настолько ужасной, что он разозлился на себя за само предположение.

– Не обижайся, но ты был в более опасном положении… Брр! – Шелби снова передернуло. – Наверное, надо будет включить змею в следующую игру. – Она ткнула его локтем в живот и рассмеялась.

Дилан взял ее за плечи и встряхнул:

– Больше таких глупостей не делай! Попробуй включать мозги не только когда ты лезешь в мою личную жизнь! Тогда у нас еще останется надежда выбраться отсюда живыми!

Как только слова слетели с его губ, Дилан тут же пожалел о них. Черт побери, он ведь так не думает! Шелби вовсе не лезла в его личную жизнь, просто не знала, о чем с ним можно говорить.

– Шелби…

Она отвела взгляд. Рыжие волосы упали на лицо. Она внимательно смотрела себе под ноги. Потом отвернулась и шагнула прочь.

– Ты прав. Пора перестать делать глупости.

Дилан почему-то не думал, что она имеет в виду змею.

– Нет, Шелби, прошу тебя…

Дилан замолчал, увидев, что она пятится, по-прежнему глядя в землю.

– Ты прав, пора идти. Я буду осторожнее.

Дилан подошел к ней вплотную и обеими руками заправил рыжие пряди ей за уши, чтобы видеть ее лицо, потом запрокинул ей голову. Она только на миг посмотрела ему в глаза и тут же отвернулась.

– Извини. То, что я сказал, нечестно и неправда. Ты вовсе не лезла в мою жизнь. Ты… Ты отвлекаешь меня. Все время приковываешь к себе мое внимание. Заставляешь забыть о том, что я не гожусь для долгих отношений. Мне хочется целовать тебя, потому что ты рядом. Ты напугала меня, когда отшвырнула змею, и я брякнул глупость, не подумав… Прости меня!

Она по-прежнему не смотрела на него. Дилан приблизился еще на полшага и оказался совсем рядом. Теперь Шелби ничего другого не оставалось – она вынуждена была посмотреть на него.

– Шелби, я по натуре одиночка, я нечасто бываю среди людей и еще реже оказываюсь рядом с такими красавицами, как ты. Конечно, это не оправдывает меня. Извини.

– Хорошо… – Она едва заметно кивнула.

Дилан хотел отойти, но вместо этого коснулся Шелби губами и нежно поцеловал ее.

Шелби не отпрянула, но ее губы остались сомкнутыми и неподвижными. Дилан понимал, что должен остановиться, прервать поцелуй, но не смог. Он продолжал нежную атаку на ее губы. Наконец Шелби вздохнула и прильнула к нему, отвечая на поцелуй. Потом закинула руки ему на шею.

Холодные капли воды, упавшие с деревьев, напомнили Дилану о том, что им пора идти. Он с трудом оторвался от Шелби.

– Нам пора, – хрипло прошептала она.

– Да. Не стоит задерживаться здесь до темноты.

Они вместе отряхнули от мусора второй мешок и свернули его. Попили воды и отправились в путь.

И хотя Шелби как будто больше не обижалась и не злилась, Дилану показалось, что между ними, несмотря на поцелуй, выросла стена.

Глава 12

Через пять часов они добрались до ближайшего городка под названием Пуласки, штат Виргиния. Дилан вздохнул с облегчением. Хотя он хорошо ориентировался по карте и компасу – и то и другое лежало у него в рюкзаке, – в такую плохую погоду и в таких обстоятельствах даже лучший на свете штурман может подвести.

Городок был еще меньше, чем Фоллс-Ран. Когда Дилан и Шелби с трудом ввалились в первое попавшееся здание – хозяйственный магазин, – оказалось, что они стали местными знаменитостями.

Не успели они войти, как работавшая там девчонка-подросток взвизгнула:

– Ну ничего себе! Вы – те самые, кто упали в самолете? Вы живы… Ух ты!

Дилан покосился на Шелби. Оба смутились.

Он развернулся к девчонке. Та фотографировала их на телефон.

– Извини, но откуда ты знаешь, что мы из упавшего самолета?

– Вы что, издеваетесь? Да про вас уже все знают! Из округа приехали спасатели; нам сказали, что где-то поблизости самолет совершил жесткую посадку. Только никто точно не знал, где именно.

– Вот это да, – тихо произнесла Шелби.

Девчонка продолжала болтать:

– Два отряда вышли на поиски – и местные тоже. У них только примерные координаты, но наши не знали, где именно вас искать, по-моему, многие уже вернулись… Мам! – завопила она на середине фразы, напугав и Дилана, и Шелби. – У нас те ребята из упавшего самолета! Здесь, в магазине! – Она наконец понизила голос: – Не обижайтесь, но видок у вас еще тот. Хотя, наверное, после авиакатастрофы вы выглядите еще ничего.

– Нам повезло, – сказал Дилан. Правда, он тут же усомнился в своих словах: девчонка продолжала болтать и фотографировать. К счастью, из подсобки вышла ее мать, которая оказалась гораздо хладнокровнее.

– О господи! Вы в курсе, что вас тут все ищут? – Хозяйка покосилась на дочь; та безостановочно снимала их на свой смартфон. – Энджи, принеси-ка им воды! – велела она, придвигая Дилану и Шелби складные стулья. Они с благодарностью сели.

– Вы не ранены? Может, «скорую» вызвать? Правда, ближайшая больница довольно далеко, но в торговом центре есть медкабинет.

– Нет. – Дилан покачал головой и взял у Энджи бутылку с водой. – У нас много синяков и кровоподтеков, но ничего серьезного. Если можно, мне бы телефон.

Заскрипела дверь, и Дилан развернулся. В магазин вошли несколько человек. Еще больше толпились сзади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдел «Омега»

Сюрприз от Меган
Сюрприз от Меган

Доктор Фуллер – разработчик программы, которую мечтает заполучить криминальная группировка ДС-13, поэтому Сойер Брэнсон получает задание охранять этого ценного специалиста. Каково же было его удивление, когда он увидел, что доктор Фуллер – это очаровательная молодая женщина. С первой встречи Сойера и Меган влечет друг к другу. Но оба знают, что главное для них – работа. К тому же Сойер не склонен к серьезным отношениям, а Меган понимает, что у нее с уверенным в себе обаятельным красавцем нет будущего и, как только она закончит программу, он тут же уедет. Остается, пока можно, радоваться жизни, а там будь что будет. Да и обстоятельства не сулят им безмятежного счастья – злоумышленники не дремлют. Группировка ДС-13 перешла к решительным действиям…

Джени Крауч

Современные любовные романы / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Остросюжетные любовные романы / Фемслеш / Романы