Читаем Романтика. Вампиры полностью

Она коснулась его лица, приподняла верхнюю губу, задержалась пальцами на легкой выпуклости клыков. Он напрягся и попытался отвернуться, но ее рука легла на его шею сзади, а пальцы запутались в его волосах.

— Так же часто, как я? — спросила она, привлекая его к себе.

— Поцелуй меня!

Он сделал это, но очень осторожно и аккуратно. Она ненавидела это. Инстинкт захватил ее, и она углубила поцелуй, сделав его более жестким. Она чувствовала реакцию своего тела на тяжелый, ведущий ритм его бедер. Мало, недостаточно — надо еще, снова! Именно инстинкт заставил ее отстраниться от его поцелуя, самую малость. Достаточно для того, чтобы она могла прихватить зубами его нижнюю губу и укусить. Он застыл. Самодовольная улыбка играла на ее губах, когда она встретилась с ним взглядом.

Грубое рычание вырвалось из его груди. Он опустил взгляд на ее нежный рот и обрушил на него град поцелуев. Одновременно скользнул рукой вниз по ее боку, подсунул ее под спину и приподнял ее. Один глубокий толчок, еще один. И еще. Сильные удары, резкие и жаркие, сотрясали ее с невероятной силой. Оторвавшись от поцелуя, она выкрикнула его имя, а он, издав стон, уткнулся лицом в ее шею.

Она слышала бешеный стук сердца в ушах и, изо всех сил пытаясь дышать, закрыла глаза. Он откатился от нее и притянул к себе, поглаживая спину.

— Ты в порядке?

— Мм…

Сара не находила в себе сил, чтобы открыть глаза, но это было нормально.

— Это не ответ. У тебя сотрясение. Чем, черт возьми, я думал?

Устало вздохнув, она все же открыла глаза и дотянулась до него, прижимая пальцы к его губам.

— Тише. Я в порядке. Я устала, но все хорошо.

Действительно, очень, очень устала. Ее веки наливались тяжестью, и она перестала с этим бороться. Его рука гладила ее спину, и рядом с ним, теплым и сильным, она чувствовала себя мирно, чего не было все последние месяцы. До этой ночи с ним.

Сон сковал ее надежно и быстро.


Сара спала две минуты, а возможно, и два часа. Она не знала. Зато была уверена, что тепло и безопасность, которые она чувствовала, пока спала в объятиях Уайета, резко прекратились и ее просто сбросили с кровати прямо на пол с противоположной стороны.

— Лежи тихо, — прорычал Уайет.

Отчаянно моргая и пытаясь заставить мозг проснуться, она выглянула из-за кровати и увидела, что дверь комнаты выбита. Там стоял вампир — тот, кто схватил ее прошлой ночью. Он поймал ее взгляд, и широкая усмешка расползлась по его лицу, затем он посмотрел на Уайета. Она видела, что его рука поднялась. Видела свой арбалет и закричала.

Уайет отскочил, легко уклоняясь от нападавшего. Сара полезла через кровать за оружием. Но холодная рука схватила ее за лодыжку.

Уайет рыкнул:

— Отпусти ее!

Она пнула вампира в живот, твердый как сталь, но он не отпускал, а тащил ее к себе. Она сделала отчаянный выпад и снова рванулась к оружию, на сей раз успев его схватить. Вампир отпустил ее, скорее, был вынужден это сделать. Стена из гипсокартона пошла трещинами, когда Уайет впечатал в нее другого вампира.

Сара повернулась и увидела, что Уайет идет по направлению к нападавшему, а тот поднимает ее арбалет. Время остановилось. Крик застыл в ее горле и не смог вырваться на свободу. Но когда болт с серебряным наконечником вошел в грудь Уайета, Сара вскинула свое оружие, прицелилась и отпустила тетиву. Приглушенный выстрел показался ужасно громким, хотя она понимала, что вряд ли кто-то за пределами гостиничного номера его услышал.

Кровь, кости и прочие более противные субстанции как будто взорвались, и вампир упал на спину. Мертвый. Его тело обмякло. Верхняя часть головы снесена.

Но Саре было все равно. Она подбежала к Уайету, подхватив его прежде, чем он упал бы на пол. Под его весом она рухнула на кровать, прижимая его к себе.

— Уайет…

Его янтарные глаза слепо искали ее, кровь сочилась из уголка рта.

— Уходи отсюда, Сара. Кто-нибудь… мог вызвать полицию.

Он закашлялся, и еще больше крови выступило на его губах.

— Уходи!

— Без тебя — нет.

Его веки закрылись.

— Я не могу. Слишком близко к сердцу. Я не пройду… — его тело выгнулось и задрожало, — где угодно. Слишком мало сил.

Отчаявшись, Сара спихнула его с себя:

— Ты не умрешь! Я не оставлю тебя здесь.

Она обхватила болт рукой и дернула, но он не сдвинулся с места.

— Помоги мне, Уайет!

— Убирайся отсюда, Сара! — отрывисто произнес он уже более слабым голосом.

— Ты хочешь, чтобы я ушла? Тогда помоги мне!

Выругавшись, он схватил болт и вырвал его из себя. Болт упал на кровать рядом с ним, и темно-красная кровь потекла из раны.

— Уходи, Сара!

Она почти не слышала его, смотрела на болт с серебряным наконечником. Ее болт. Ее оружие. Он умирал из-за нее.

Нет!

Его голос выдернул ее из созерцания окровавленного болта. Большинство мифов про вампиров является или чрезвычайным преувеличением, или абсолютной ерундой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения