Читаем Романы Ильфа и Петрова полностью

"Всякий оратор знает, как трудно бывает отделаться от какого-нибудь словца, вдруг прицепившегося во время выступления. Оратор давно понял, что повторять это проклятое словцо не надо — набило оскомину, и тем не менее, помимо своей воли, повторяет его и повторяет" [Мой век... // А. Мариенгоф, Роман без вранья..., 324].

22//6 Подзащитный неожиданно захватил руку [Остапа] на лету и молча стал ее выкручивать... [до слов:] Он сел на пол, кривясь от боли, причиненной ему потомком янычаров. — Сходная сцена происходит у Бендера с Паниковским, с той разницей, что усмирение Корейко, как достойного оппонента, стоит Бендеру некоторого усилия. Обе сцены имеют прототип в "Графе Монте-Кристо" А. Дюма [см. ЗТ 14//5]. "Потомок янычаров" — иронический оборот того же типа, что и "Потомок Чингис-хана" (название фильма В. Пудовкина, 1929).

22//7

— Не давите на мою психику! — сказал Остап, оторвав от себя Корейко и переводя дыхание. — Невозможно заниматься. — Фраза "Не давите..." есть в ИЗК, 223, 241.

Слова "Невозможно заниматься" имеют параллель в "Мастере и Маргарите". "Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься", — раздается голос Воланда в разгаре перестрелки Бегемота с работниками ГПУ [гл. 27]. Это — одно из многих сходств и совпадений, вытекающих из родства Бендера с фигурами волацдовского типа [см. Введение, раздел 3].

Вместе с тем фраза эта, по-видимому, восходит к некоему клише, поскольку цитат-но встречается и в других текстах. "Мешают заниматься" [подпись под рисунком К. Готова, Чу 06.1930].

Честь имею доложить,Что ужасно трудно жить,Прямо, искренне сознаться,Невозможно заниматься...Куришь. Киснешь. Мокрый лоб.Невозможно заниматься.Эх, мамаша! Хорошо бЧистым спиртом нализаться

[Дон-Аминадо, Дневник неврастеника (1927), в его кн.: Наша маленькая жизнь].

22//8

Подзащитный пытался меня убить. Конечно, из детского любопытства. Он просто хотел узнать, что находится у меня внутри. — Издевательства Бендера имеют сатириконовский источник:

"У [царя] Иоанна в сущности было очень нежное сердце, и единственной причиной его жестокости было любопытство. Женившись и пожив некоторое время с женой, он начинал думать: — Любопытно было бы посмотреть, какова будет моя вторая жена? — Несколько месяцев [он] ...боролся со своим любопытством, но потом не выдерживал и постригал жену в монахини, а сам брал другую жену. — Ничего не поделаешь! — говорил он, — уж очень я любопытен... [Далее с боярами:] Любопытство до тех пор мучило царя, пока он не распарывал боярина и не узнавал, что делается у него внутри" [Всеобщая история, обработанная "Сатириконом", 190; совпадение с ЗТ выделено мной. — Ю. Щ.].

Есть еще одно сходное место — в стихотворении М. Метерлинка: Ils ont tue trois petites filles / Pour voir ce qu’il у a dans leur coers. / Le premier etait plein de bonheur... etc. (в переводе Г. Чулкова: Трех малых девочек убили, / Чтоб знать, что в их сердцах...). Обе параллели, метердинковская и сатириконовская, подсказаны комментатору в разное время А. К. Жолковским. Стоит отметить, что в линии Бендер — Корейко есть еще одна реминисценция из бельгийского поэта [см. ЗТ 14// 25], что согласуется со склонностью соавторов сосредоточивать мотивы сходной литературной или культурной принадлежности в определенных главах или зонах сюжета [см. примеры в ЗТ 25// 16].

22//9

Перейти на страницу:

Похожие книги