"Всякий оратор знает, как трудно бывает отделаться от какого-нибудь словца, вдруг прицепившегося во время выступления. Оратор давно понял, что повторять это проклятое словцо не надо — набило оскомину, и тем не менее, помимо своей воли, повторяет его и повторяет" [Мой век... // А. Мариенгоф, Роман без вранья..., 324].
22//6 Подзащитный неожиданно захватил руку
[Остапа] на лету и молча стал ее выкручивать... [до слов:] Он сел на пол, кривясь от боли, причиненной ему потомком янычаров. — Сходная сцена происходит у Бендера с Паниковским, с той разницей, что усмирение Корейко, как достойного оппонента, стоит Бендеру некоторого усилия. Обе сцены имеют прототип в "Графе Монте-Кристо" А. Дюма [см. ЗТ 14//5]. "Потомок янычаров" — иронический оборот того же типа, что и "Потомок Чингис-хана" (название фильма В. Пудовкина, 1929).22//7
— Не давите на мою психику! — сказал Остап, оторвав от себя Корейко и переводя дыхание.
— Невозможно заниматься. — Фраза "Не давите..." есть в ИЗК, 223, 241.Слова "Невозможно заниматься" имеют параллель в "Мастере и Маргарите". "Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься", — раздается голос Воланда в разгаре перестрелки Бегемота с работниками ГПУ [гл. 27]. Это — одно из многих сходств и совпадений, вытекающих из родства Бендера с фигурами волацдовского типа [см. Введение, раздел 3].
Вместе с тем фраза эта, по-видимому, восходит к некоему клише, поскольку цитат-но встречается и в других текстах. "Мешают заниматься" [подпись под рисунком К. Готова, Чу 06.1930].
[Дон-Аминадо, Дневник неврастеника (1927), в его кн.: Наша маленькая жизнь].
22//8
Подзащитный пытался меня убить. Конечно, из детского любопытства. Он просто хотел узнать, что находится у меня внутри.
— Издевательства Бендера имеют сатириконовский источник:"У [царя] Иоанна в сущности было очень нежное сердце, и единственной причиной его жестокости было любопытство. Женившись и пожив некоторое время с женой, он начинал думать: — Любопытно было бы посмотреть, какова будет моя вторая жена? — Несколько месяцев [он] ...боролся со своим любопытством, но потом не выдерживал и постригал жену в монахини, а сам брал другую жену. — Ничего не поделаешь! — говорил он, — уж очень я любопытен... [Далее с боярами:] Любопытство до тех пор мучило царя, пока он не распарывал боярина и не узнавал,
Есть еще одно сходное место — в стихотворении М. Метерлинка: Ils ont tue trois petites filles / Pour voir ce qu’il у a dans leur coers. / Le premier etait plein de bonheur... etc. (в переводе Г. Чулкова:
22//9