Диктат традиции проявлялся и в стремлении византийских историков следовать древнегреческим историкам, как и они, делить сочинение на книги, главы, параграфы, начинать с пространного введения, где сообщать о самом себе, и, главное, писать архаичным диалектом, лукавить, как бы не замечая победы христианства. Разумеется, это не следует воспринимать как языческую пропаганду или скрытое язычество: в такой языческой стилизации ромеи не видели угрозы, а только условную игру. По этой же причине в книжных географических и этнографических сведениях зачастую продолжали господствовать античные архаичные, как бы канонизированные названия. Так, византийцы прекрасно знали, что на территории Междуречья нет никакой Ассирии, как давно нет и Вавилона, но даже в VI в. хронист Йешу Стилит продолжал отсчитывать границу от Ассирии, а еще более поздние историки упрямо продолжали именовать Вавилоном арабский Багдад. Не менее хорошо им было известно, что обитатели Приднепровья называют себя росами
, русами, но правилом хорошего тона было употреблять по отношению к ним наименования тавроскифы, а их земли называть тавроскифскими. Прекрасно знавший историю, Михаил Пселл писал в XI в. о туркменах-сельчуках как о персах, хотя самой Персии давным-давно не существовало, да и этнически туркмены не имели к ней никакого отношения. На карте периферии икумены он располагал скифов, кельтов, эфиопов и другие народы, известные со времен античности, Багдад называл Вавилоном, сельчукского султана Тогрул-бека — парфянским правителем, венгров — «турками», печенегов — «мисами» (от Миссии-Мёзии), кочевников-узов — «гетами», грузин и армян-халкидонитов — «ивирами». При этом те же армяне приравнивались к библейскому народу амаликитян, проживавшему к югу от Палестины, хотя даже образованные ромеи едва ли могли бы это объяснить. В хрисовуле василевса Исаака Ангела венецианцам французов величали не иначе как «франкогенами». Для Иоанна Киннама сербы в XII в. оставались «далматами», венгры — «гуннами», а французы — «германами». Нимало не смущаясь, Георгий Пахимер в своей «Истории», созданной в начале XIV в., именовал венгров «иллирами», сербов — «трибаллами», а германцев, немцев, — «аламанами», хотя ни тех, ни других древних народов, как и гуннов, не было уже много сотен лет. Сельчуков он, как и Пселл более 200 лет назад, продолжал называть не иначе как персами, а их земли — Персией, уничтоженной самими же ромеями в VII в. Особая путаница прослеживается с этнономом немцы, которые выступали в трех вариантах — немитцы, германы и алеманы. Причем историк Никита Хониат называл германами «своих немцев», а «чужих» — алеманами, очевидно, потому что одни служили византийским императорам, были в византийских войсках, а другие нет. Даже в XV в. побывавший в Италии, в частности, в Венеции, Лаоник Халкокондил, последний афинский историк, и Михаил Критовул с острова Имвроса, тоже имевший связи в западной Европе, писали в своих исторических сочинениях о падении Константинополя, продолжая использовать архаичные имена для всех племен и народов, стран, открыто копируя древнегреческого историка Фукидида, князей, герцогов называя игемонами, а султана — василевсом. Этот возведенный в норму традиционализм доставляет немало головной боли современным историкам, затрудняя их работу. Ведь часто трудно определить конкретно, какой народ подразумевает тот или иной византийский автор, говоря о «скифах», «гипербореях», «гетах», «трибаллах», «ливах», «персарменах», «кельтах», «гуннах», «савроматах», «мисах», «германах» или «турках».