Меркуцио.
А то нет? Он ещё сомневается! Ведь ты готов лезть с кулаками на всякого, у кого на один волос больше или меньше в бороде, чем у тебя, или только за то, что человек ест каштаны, в то время как у тебя глаза каштанового цвета. Голова у тебя набита кулачными соображениями, как яйцо здоровою пищей, и, совершенно как яйцо, сбита всмятку вечными потасовками. Разве ты не поколотил человека за то, что он кашлянул на улице и разбудил твою собаку, лежавшую на солнце? Разве ты не набросился на портного, осмелившегося надеть новую пару до Пасхи, или на кого-то другого за то, что он новые башмаки подвязал старыми лентами? И такой-то хочет научить меня миролюбью!Бенволио.
Если бы я любил ссоры, как ты, я дал бы застраховать себя с гарантией на час с четвертью.Меркуцио.
Застраховать себя. Эх ты, гарантия!Бенволио
Меркуцио
Тибальт
Меркуцио.
Словечко-два? Скажите, какая важность! Я думал, удар-другой.Тибальт.
Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.Меркуцио.
Его ещё надо давать?Тибальт.
Меркуцьо, ты в компании с Ромео?Меркуцио.
В компании? Это ещё что за выраженье? Что, мы в артели бродячих музыкантов? Если так, то не прогневайтесь. Вот мой смычок, которым я вас заставлю попрыгать. Это мне нравится! В компании!Бенволио
Меркуцио
Тибальт
Меркуцио
Тибальт
Ромео
Тибальт
Ромео
Меркуцио
Тибальт.
Что, собственно, ты хочешь от меня?Меркуцио.
Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь, в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные.Тибальт
Ромео
Меркуцио
Ромео
Меркуцио
Бенволио
Меркуцио
Ромео.
Мужайся, рана ведь не из глубоких.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза