Niger lapis. «Чёрный камень» у Комиция обозначает осквернённое кровопролитием место; согласно другим, отмечает место смерти Ромула, но [ныне] он не используется [для жертвоприношений]... <...> Фаустул... <...>... предок Квинтилий...
(Перевод М. Е. Бондаренко)
Novae curiae. Новые курии были построены вблизи от Фабрициева перекрёстка, потому что древние курии были сделаны Ромулом очень небольшими, в которых он разделил на 30 частей народ и священнодействия, дабы в них эти священнодействия и поддерживались...
(Перевод Л. Л. Кофанова)
Opima spolia. <...> Отсюда же — и доспехи (spolia), которые вождь римского народа совлекает с вождя врагов, каковые настолько редки, что в течение лет мало... <...> ...трижды выпали римскому народу. Первые — [те], которые Ромул совлёк с Акрона; вторые — [те], которые консул Корнелий Косс [совлёк] с Толумния; третьи — [те], которые Марк Марцелл [совлёк] с Виридомара и прибил к [стене храма] Юпитера Феретрия.
Ordo sacerdotum. <...> [Фламин] Квирина — так как Квирин был призван из Кур как союзник римского государства.
Persillum. Жрецы называют «персиллус» палочку сосновой смолы, кончиком которой фламин Портуна смазывает оружие Квирина.
(Перевод Л. Н. Грешных)
Patres. «Отцами» называются те, из кого первоначально был составлен сенат: при основании города Ромул избрал 100 выдающихся мужей, чьим советом и разумением управлялось государство; также они названы «отцами», потому что наделяли участками земли неимущих, словно [своих] детей.
(Перевод Л. А. Павлова)
Plorare. <...> В законах Ромула и Тация указано: «Если невестка [...], да будет она посвящена божествам предков».
(Перевод М. Е. Бондаренко)
Quirinalis collis. Квиринальский холм, [как] он ныне именуется, некогда назывался Агонус; до этого на него обычно переселялись сабины, прибывавшие из Кур после заключения договора между Ромулом и Тацием. Поэтому [для него] и было избрано такое название; хотя некоторые считают, что на нём было устроено святилище Квирину, потому [так] и названо.
(Перевод Л. Н. Грешных)
Quirites. [Римляне] стали называться «квиритами» после того, как был заключён договор между Ромулом и Тацием, что указывает на осознание общности и на объединение народов.
(Перевод М. Е. Бондаренко)
Senatores. Вполне известно, что сенаторы называются так от «старости» (senectus); [это те] кого первоначально Ромул выбрал в числе ста и советом которых управлял государством. Также ведь они зовутся и «отцы» (patres)...
(Перевод А. А. Павлова)
Tarpeiae. Тарпея: некоторые считают, что так называют статую в храме Юпитера [в портике] Метелла, очевидно, в память о девушке, которая при условии, что враги сабиняне отдадут ей то, что они носили на левой руке, провела их в город вместе с царём Тацием; который позднее, заключая мир, получил гарантию от Ромула, что для сабинян [город] всегда будет открыт.
Tatium. Говорят, что [Таций] был убит в Лавинии друзьями тех послов, которых уничтожили приспешники-бандиты Тита [Тация]; однако похоронен он в Авентинской лавровой роще.
(Перевод М. Е. Бондаренко)
[ПАВЕЛ ДИАКОН (VIII век н. э.) «Эпитома сочинения Секста Помпея Феста “О значении слов”»]
Altellus называли Ромула, как бы altus in tellure (древний в стране), или оттого, что он взлелеял свою землю (tellurem aleret), или что кормился оружием (aleretur telis), либо оттого, что по просьбе царя сабинов Тация во время переговоров о мире слушал и говорил, следуя порядку очерёдности...
Bellicrepam saltationem. Танец, во время которого прыгали с оружием, который был установлен Ромулом, дабы впредь не терпеть того, что было совершено им самим, когда похитил он во время игр сабинских девушек, называли bellicrepa.
Caelius тот. Делийский холм получил своё название от некоего Цела из Этрурии, который оказал помощь Ромулу против сабинов, за что тот предоставил ему на нём место жительства.
Curia есть место, где вершились публичные дела. Калабрийской называлась курия, где объявлялся порядок [предстоящих] священнодействий. Куриями также называются [места], в которых обсуждают то, что касается любой части римского народа. Таковыми являются те тридцать частей, по которым Ромул распределил народ (и к которым позже были добавлены пять), дабы каждый в своей курии отправлял публичные священнодействия и справлял праздники. Говорят, что названия всех этих курий произошли от имён девушек из Кур, которых некогда римляне похитили у сабинян.