Читаем Ронины из Ако (Свиток 2) полностью

Вместе они прошли по коридору и остановились перед какой-то дальней темной комнатой, в которой, похоже, никого не было.

— Здесь, пожалуй, и устроимся, — сказал Гэнсиро, отодвигая створку сёдзи, как вдруг из мрака вынырнула человеческая фигура — так неожиданно, что обоим показалось, будто перед ними мелькнула черная тень.

— Прощенья просим! — послышался низкий уверенный голос, и кто-то обогнал их, задев рукавом.

Невольно отшатнувшись, они провожали взглядом удаляющуюся по коридору фигуру, похожую со спины на дородного мещанина. Не иначе, дежурный управитель постоялого двора прикорнул на досуге… Между тем Паук Дзиндзюро, надев гэта, уже преспокойно скрылся в саду под покровом ночной мглы.

— Может, попросим принести огня? — предложил Гэнсиро, поскольку вокруг царила тьма.

Хатироэмону при внезапном появлении Дзиндзюро, вынырнувшего, словно черт из преисподней, стало отчего-то не по себе, и, вглядываясь в глубину темной комнаты, он охотно согласился. Пока оба самурая из окна всматривались в сад, где шелестели во мраке листья бамбука, слуга принес фонарь, и отблески

огня заиграли на сёдзи.

— Оно, конечно, потому так вышло… — тихо промолвил Хатироэмон. — Меня ведь в этот раз отобрали и послали сюда из Хиросимы как раз потому, что и тебе довожусь дядей, и с Оиси состою в родстве. На то и был расчет.

Гэнсиро кивнул.

— Сам, наверное, понимаешь, что господин мой в Хиросиме тревожится за всех вас тут, душа у него за вас болит, — продолжал Хатироэмон.

Гэнсиро слушал, ничего не отвечая.

Глядя на племянника в упор, Хатироэмон спросил:

— А все же что там у вас творится?

Понимая, что дядюшка догадывается о существовании плана мести, Гэнсиро медлил с ответом. Посвящать посторонних в дело было строжайше запрещено.

— Да я, право, затрудняюсь сказать…

— Полно, чего тут скрывать! Я ж не чужой тебе, не посторонний. Если вы серьезное дело затеваете, так я душой с вами. Хотел с Оиси встретиться, его порасспросить, да он, вишь, по болезни не явился… Не могу ж я так ни с чем вернуться — вот решил хоть у тебя выяснить. Ну что, можешь ты мне правду молвить или как?

Смутившись, Гэнсиро ответил:

— Извини, дядя, но я, право, не знаю, что и

сказать…

Хатироэмон недовольно помолчал, уставившись на фонарь, который горел ровным пламенем посреди комнаты во мраке осенней ночи, всасывая фитильком масло, и наконец буркнул:

— Ну, ты в мое-то положение войди! Мне-то что делать? Я, конечно, все могу понять, но мы ж с тобой не чужие — как-никак оба-два из семейства Синдо. Вот я, об этом памятуя, и вызвался сюда отправиться, все разузнать… Негоже мне так-то, не солоно хлебавши возвращаться. Ты скажи, когда вы порешили ударить, а? Да не опасайся ты, я ж никому постороннему ни словечка! Только самому господину моему передам — и все. Говорю же тебе, он за вас всей душой болеет!

В голосе Хатироэмона, который со стариковским упорством гнул свое, слышалось дружеское сочувствие, но Гэнсиро, думая о тех, кто находился по соседству — Гэнгоэмоне Кояме, Сёгэне Окуно и других — не осмеливался разгласить секрет, от которого зависела жизнь соратников. С волнением ожидавший ответа Хатироэмон видел, как затрудняется с ответом племянник и, когда тот попросил немного подождать, изобразил на лице полное понимание и готовность ждать, сколько потребуется.

Паук Дзиндзюро видел через окно из сада, как молодой самурай поднялся и вышел из комнаты.

Гэнсиро поведал Сёгэну Окуно о своей беседе с дядей, и оба стали советоваться, как быть дальше. Сёгэн был озабочен, но с мрачными выводами не торопился. В общем-то, по тому, как держался Хатироэмон, можно сказать, что никакого особого подвоха он не имел в виду. Как-никак все же из главной ветви того же рода человек! — с некоторым колебанием заключил он. При этом его не покидали мысли о князе Даигаку, сидевшем в соседней комнате — ведь тут были прежде всего замешаны соображения права наследования: кто будет официальным главой дома Асано… И Сёгэн, и Гэнсиро всю ночь провели в тревогах, волнуясь в основном в связи с судьбой князя Даигаку, поскольку среди собравшихся царили сугубо примиренческие настроения.

Гэнсиро готов был бы согласиться со словами Сёгэна, но все же с сомнением спросил:

— А что бы сделал командор?

Он уже не раз задавал себе этот вопрос: как повел бы себя Кураноскэ, окажись он на месте Гэнсиро?

Сёгэн при упоминании командора недовольно сдвинул брови и пошевелил губами, будто хотел что-то вымолвить, но так и не собрался, медля с ответом.

— Как-никак все же из главной ветви того же рода человек… — наконец снова произнес он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература