Читаем Роннская Академия Магии. Кафедра демонологии полностью

– Их было пятеро магов-отступников во главе с бывшим Верховным магом и директором Академии Идо Гарддином, имя которого скоро выведут кровью в ваших учебниках. Запрещенные ритуалы. Ритуалы, позволившие пробиться в иной мир. Мы с вами все знаем о существовании других миров. Но мы не знаем их магии, законов. Кто живет по ту сторону нашего с вами пространства и времени? Существуют ли там порядок, закон, любовь? Мы не знаем. И права не имеем ставить подобные эксперименты. Ни в поисках дополнительных магических ресурсов, ни ради каких-либо иных целей. Подобными поступками можно подвергнуть опасности близких. Я хочу, чтобы вы это уяснили. Так вот. В пентаграммы, с которыми работали черные магистры в подвалах Академии, попадали демонята. Дети. Одному из них удалось сбежать, и демоны поняли, что происходит. Они напали. Да, они напали на ни в чем не повинных студентов и преподавателей. Да, пролилась невинная кровь. Но стоит ли питать ненависть к ним? Или, может быть, направить свой гнев на тех, кто действительно был причиной войны?

Корри словно очнулся. Первокурсники смотрели на него… просто зачаровано. Он заставил себя сделать несколько глубоких вдохов и выдохов. Выдержал паузу. Заметил, как побледнела Джен. И наконец продолжил:

– А теперь подумайте. Если мы не сможем жить в мире… Сколько это все будет длиться? И к чему приведет? Сколько еще магов и демонов погибнут? Скольким из вас предстоит отправиться на войну? Ради чего?

Тишина в аудитории стала мертвой.


– Ух… – потер красные глаза Рийс. – Давно я так не резвился.

Томас кивнул, устало улыбнувшись всеми шрамами сразу:

– Недели, должно быть, две. Аж заскучал в Академии.

И оба рассмеялись, довольные друг другом.

Диггори дар Рийс прибыл в городок Тины часов в десять вечера накануне. Расположился в гостинице «Сухопутная рыба». С исследовательским интересом выпил горького, как местное гостеприимство, эля. Пришлось самостоятельно лезть в подвал, потому что обслужить его было некому. Рийс с кружкой, где пенился янтарный напиток, не торопясь обошел таверну. Осмотрелся. Поцокал языком, рассматривая трактирщика, прислугу и постояльцев в стазисе. Пожалел о том, что Кавендиш превратил в прах похитителей и развеял по ветру. Наконец он обернулся и спросил:

– С твоей демоницей все в порядке?

– Да, спасибо, – улыбнулся Томас. И вскочил, уронив стул, осознав, что-только что сказал.

– Ты нервный какой-то, – сочувственно вздохнул Диггори. – Нет, столько со студентами и преподавателями общаться нельзя. Как тебя верховный своим замом по учебной части уговорил стать? Я б уже убивать начал.

– Ты… знал?

– К стыду своему, только последнюю неделю.

– И?

– Ты открылся мне с новой стороны.

Томас беспомощно уронил голову на руки.

– Ты был в своем праве. Я бы поступил точно так же.

– Но я предал…

– И врал, да.

Диггори дар Рийс внимательно посмотрел на друга. И тихо проговорил:

– Том… Ты защищал свою женщину. Не знаю, как к этому отнесутся Алан и Корри. Но я… я не осуждаю.

– Надо доложить Верховному.

– Томас, – поморщился Рийс. – Брось.

– Он знает?

– Знаю я – знает и Верлих.

– И что меня ждет?

– Ты не действовал во вред Ронну. Следовательно, кроме моральных угрызений и ругани с Аланом и Корри – а я просто уверен, что они оскорбятся – ничего. Вот когда твоей демонице и, как вариант, тебе, будем побег устраивать… И на конфликт с владычицей демонов идти. Но тоже, думаю, что-нибудь придумаем. А теперь – хватит сантиментов. Давай работать.

И понеслось. За эту ночь сотрудники отвечающего за безопасность Ронна успели многое. По-тихому обложили городок с четырех сторон артефактами и подняли купол. Теперь любой мог заехать в Тины, но никто не мог отсюда убраться без разрешения магов. Допросили стражников, что стояли на воротах. Навестили градоначальника и начальника полиции. В результате оба находились под арестом. Допросили хозяина таверны и его сотрудников. С трудом удержались от того, чтобы не уничтожить их вместе с проклятой таверной. Через это место прошли только за прошлый месяц двадцать восемь захваченных магов и детей, что должны были поступать в Академию.

– Магистр Рийс, – в таверну вошел один из безопасников.

– Слушаю.

– Прибыли боевые тройки гильдии боевиков.

– Начинайте прочесывать город. Зелья правды ни на кого не жалеть.

– Разрешите выполнять?

– Разрешаю.

– Неприятности с властями СинЭя будут? – спросил у него Томас.

– Неприятности будут у властей СинЭя, – холодно ответил Рийс. – Если я прав в своих подозрениях, и все происходящее делалось с ведома короля, то… надо будет хорошо подумать. Может, СинЭю понадобится другой король.

***

 Аль молчала. Она очнулась под утро на кровати в комнате Кары. Тихонько встала, села в кресло и замерла. Кара подняла голову, посмотрела на прекрасную демоницу, хрипло поинтересовалась:

– Попытки сбежать или покалечить меня будут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы