Читаем Roses and Thorns (СИ) полностью

Несколько книг она бросила на заднее сидение автомобиля и даже сейчас перечитывала одну из них. Кажется, она называлась «Черная стремнина».

Она тоже пыталась прочесть одну из них по дороге в школе, но это было набором слов, который каким-то образом собрался в целую книгу. Да и сейчас почти никто не читал подобный жанр, называя его сказками и отправляли в корзину «туалетного чтива».

— Переезжаете?

Девушка вздрогнула от неожиданности и чуть не выронила коробку из рук.

— Блять, — она резко обернулась, натыкаясь взглядом на мужчину, что стоял позади и всматривался в опустевший кузов. — Вы меня испугали.

Запахнув пальто, девушка смерила взглядом незнакомца, который миролюбиво поднял обе руки вверх, извиняясь за собственную неосторожность и оправдываясь тем, что не собирался пугать, а просто решил посмотреть, что тут происходит.

В ней было что-то от нее. Возможно, этот тяжелый взгляд и нависшее веко, не умение начинать разговор и эти светлые волосы. Правда, жидкие и по плечи, но ухоженные и отливали несколько иначе в тусклых лучах декабрьского солнца. Она выглядела дороже и старше своих лет. Любила веселиться не меньше нее, но была человеком своего времени.

— Временная смена обстановки никому не повредит. Вы живете неподалеку?

Это прозвучало совсем как давно брошенная фраза: «Избавь меня от этого».

— А, да, — мужчина подошел ближе, и теперь она могла заметить, что за ухо у него заправлена сигарета, а глаза немного косят, что в принципе его не портило. — Я ваш ближайший сосед с Нейболт-стрит 29, если вам это о чем-то говорит.

Нейболт-стрит.

Она попыталась представить карту города Дерри и по памяти определить, где может быть Нейболт-стрит, но с трудом могла вспомнить, как нашла необходимую улицу, консультируя по телефону и водителя фургона. Кажется, это параллельная улица. Да, точно.

— Я город не знаю, но спасибо за полезную информацию, — (из вещей оставалась еще одна коробка с какими-то ценными вещами и сложенная инвалидная коляска, которой изначально не было в списке вещей), — Вы не представились.

Как иронична судьба, а истории очень любят повторяться. Говорят, что колесо Сансары не перехитришь. И приблизишься к финалу, которого избежал в прошлый раз.

Мужчина участливо помог вытащить инвалидную коляску и отряхнул руки в черных кожаных перчатках как после длительной пыльной работы и как-то странно улыбнулся, будто бы вспомнил что-то забавное, что могло рассмешить даже в самую неподходящую ситуацию.

Она переняла его улыбку не в силах не ответить.

— Вы тоже, — подметил он, подмигивая, и достал сигарету из-за уха, протягивая в знак знакомства. — Я — Роберт, Роберт Грей, но также известен как Боб Грей.

Кажется, в школе ее одноклассника звали Роберт, а соседскую собаку Боб и эти два факта ее невероятно веселили. Однажды она засмеялась, когда узнала про Роберта Кеннеди, которого звали Бобби, и представила какого это быть соседской псиной и братом президента штатов одновременно.

— Джейн, — девушка забрала протянутую сигарету, сопровождая это действие кивком благодарности. — Просто Джейн.

Джейн ненавидела называть свою настоящую фамилию, но за год так и не привыкла представляться чужой, которую примеряла не один год раньше. Со старой фамилией было куда хуже. Зачастую все вспоминали ее знаменитую мать, спрашивали, а когда же младшее поколение сможет сразить своими балетными познаниями и зажжется новой звездой на сцене. Хизер оставила длинный шлейф хорошей репутации, которую сложно будет запятнать.

— Любишь цирк, Джейн?

Этот вопрос прозвучал равнозначно вопросу, верила ли она в Бога. Джейн покосилась на машину стоящую неподалеку и пожала плечами. В такие моменты ей однозначно не хватало умения язвить и отбивать у собеседника желание продолжать разговор. Цирк — что-то из пережитков прошлого, о котором она слышала, но куда никогда не ходила, как и на оперу, которая осталась развлечением для богачей. Как и балет, который она любила и ненавидела всей душой.

— Тогда, что на счет фокуса? — не дожидаясь ответа, он поднес мизинец к концу сигареты. Бумажная оболочка вспыхнула.

Маленькая искорка перескочила на фитиль жизни в ее глазах. Она почти захлопала в ладоши все еще, полагая, что это какое-то волшебство.

— Вау! — Джейн рассчитывала на фокус с монеткой, оторванным пальцем или зажигалкой из носа или уха. — Блеск! А еще сможешь показать…

Она не успела договорить, как раздался сигнал автомобиля. Они сошлись на том, что через каждые пятнадцать минут она будет сигналить ей, напоминая, что водитель может скоро вернуться и запросить за простой.

А еще у нее самолет в половину четвертого утра и такси прибудет аккурат в полночь или в половину двенадцатого, чтобы довезти ее до Бангора, а потом предстоит провести какое-то время с семьей без возможности сбежать в нужный момент.

— Слушайте, мне пора, — в извиняющемся тоне сообщила она, втаптывая когда-то столбик пепла в землю, предварительно сброшенного щелчком с тлеющей сигареты. — Нана уже заждалась меня.

— Нана?

Перейти на страницу:

Похожие книги