Читаем Россия и Южная Африка: три века связей полностью

Связанная с холодной войной глобальная политика СССР привела к появлению советских политических и военных советников в африканских странах. Но в целях этой же глобальной политики давались ассигнования на изучение африканских языков. В Московском университете было налажено – и на хорошем профессиональном уровне – преподавание африкаанс и зулу, суахили и хауса, амхарского и малагасийского.

Таким же побочным результатом глобальной политики было и издание произведений южноафриканской литературы столь громадными тиражами.

Разумеется, естественный интерес российских читателей к Южной Африке все равно привел бы к переводу и изданию южноафриканских книг. Но политика глобализма резко увеличила внимание к этим книгам и их тиражи.

Так с конца 1950-х годов читатели в Советском Союзе получили поразительно богатые возможности познакомиться с Южной Африкой через ее литературу.

С конца 1980-х – начала 1990-х этот поток переводов сократился. Причин тому много. Кончилась холодная война, геополитическое противостояние социалистического лагеря против Запада уходило в прошлое, Африка переставала быть полем ожесточеннейшей борьбы. Это отразилось и на сферах культурного влияния. А распад Советского Союза отвлек от Африки внимание стран, входивших в его состав и ставших самостоятельными государствами.

Возникли и причины иного порядка. Россия и другие страны постсоветского пространства установили дипломатические и деловые отношения с ЮАР. Начался и постепенно возрастал обмен туристами, театральными постановками, культурными программами. Литература перестала быть главным источником информации.

Тем не менее издание произведений южноафриканских авторов продолжалось. В 1991 г. третье издание романа Джека Коупа «Прекрасный дом» вышло тиражом в 500 тыс. экземпляров. А в самые последние годы опубликованы все романы Джона Кутзее, за которые он получил Нобелевскую премию. Роман «Бесчестье» сразу же перевели в журнале «Иностранная литература», а затем выпустили и отдельной книгой.

Русская литература в Южной Африке

Русский роман читаю

В далекой трансваальской степи...

Уильям Пломер

Как зарождался и развивался на Юге Африки интерес к российской литературе?

Сведения об этом до конца 1980-х годов было крайне трудно найти, поскольку в течение десятилетий у нашей страны не существовало никаких официальных связей с Южно-Африканской Республикой. На рубеже 1980-х и 1990-х годов, с окончанием холодной войны, стали появляться возможности и для научных и культурных связей.

Как мы уже упоминали, в 1998 г. можно было бы отмечать двухсотлетие российской культуры на Юге Африки. В 1798 г. музыкант Герасим Степанович Лебедев жил десять месяцев в Кейптауне (тогда – Капстад) и давал концерты, на которых присутствовало кейптаунское высшее общество, включая английского губернатора лорда Макартни. Голландские моряки, которых так любил Петр I, конечно, приносили вести о России в Капскую колонию, которая принадлежала тогда Голландии. А одновременно с Лебедевым, в 1797-м и 1798 г., в Кейптауне бывали Крузенштерн и Лисянский.

Но явный и постоянный интерес к русской культуре, и прежде всего к литературе, естественно, появился в Южной Африке позднее.

Вслед за Оливией Шрейнер прочный, устоявшийся интерес к русской литературе проявили три писателя и поэта. Это Уильям Пломер (1903–1973), Лоуренс ван дер Пост (1906–1996) и Рой Кемпбелл (1886–1954). Они начинали свой путь примерно в одно время и в начале пути тесно сотрудничали друг с другом.

А интерес Уильяма Пломера к русской культуре перерос в настоящую любовь. У него даже есть стихотворение «Влюбленный в Россию».

...

Лишь стоит закрыть глаза, и мне чудятся

Зеленые холмы Сибири в красках вечерних сумерек... [475]

Свое фантастическое произведение он назвал: «Мать Камчатка. Фантазия» [476] .

Пломер мечтал повидать Россию своими глазами и осуществил это в 1929 г. Он ехал из Кореи в Европу и часть пути проделал по Транссибирской магистрали. Эти заметки интересны тем, что он все время сравнивал Россию любимых русских писателей с тем, что увидел своими глазами.

Описывать личные впечатления Пломер начал с Харбина. В те годы там жили десятки тысяч русских иммигрантов, и их присутствие чувствовалось на каждом шагу. «...Впервые у меня появилось ощущение, что я нахожусь в России... Харбин во многом похож на русский провинциальный город». Придя в гости к одной из иммигранток, он «с радостью увидел самовар». Самовар, пишет Пломер, «воскресил для меня волшебный мир русского романа, который всегда значил для меня больше, чем английский роман. Я полагал, что обитательница этой комнаты как будто сошла со страниц Достоевского... Но оказалось, что у нее скорее чеховский характер».

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Введение в поведение. История наук о том, что движет животными и как их правильно понимать
Введение в поведение. История наук о том, что движет животными и как их правильно понимать

На протяжении всей своей истории человек учился понимать других живых существ. А коль скоро они не могут поведать о себе на доступном нам языке, остается один ориентир – их поведение. Книга научного журналиста Бориса Жукова – своего рода карта дорог, которыми человечество пыталось прийти к пониманию этого феномена. Следуя исторической канве, автор рассматривает различные теоретические подходы к изучению поведения, сложные взаимоотношения разных научных направлений между собой и со смежными дисциплинами (физиологией, психологией, теорией эволюции и т. д.), связь представлений о поведении с общенаучными и общемировоззренческими установками той или иной эпохи.Развитие науки представлено не как простое накопление знаний, но как «драма идей», сложный и часто парадоксальный процесс, где конечные выводы порой противоречат исходным постулатам, а замечательные открытия становятся почвой для новых заблуждений.

Борис Борисович Жуков

Зоология / Научная литература
Цикл космических катастроф. Катаклизмы в истории цивилизации
Цикл космических катастроф. Катаклизмы в истории цивилизации

Почему исчезли мамонты и саблезубые тигры, прекратили существование древние индейские племена и произошли резкие перепады температуры в конце ледникового периода? Авторы «Цикла космических катастроф» предоставляют новые научные свидетельства целой серии доисторических космических событий в конце эпохи великих оледенении. Эти события подтверждаются древними мифами и легендами о землетрясениях, наводнениях, пожарах и сильных изменениях климата, которые пришлось пережить нашим предкам. Находки авторов также наводят на мысль о том, что мы вступаем в тысячелетний цикл увеличивающейся опасности. Возможно, в новый цикл вымирания… всего живого?The Cycle Of Cosmic Catastrophes, Flood, Fire, And Famine In The History Of Civilization ©By Richard Firestone, Allen West, and Simon Warwick-Smith

Аллен Уэст , Ричард Фэйрстоун , Симон Уэрвик-Смит

История / Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука
Достучаться до небес. Научный взгляд на устройство Вселенной
Достучаться до небес. Научный взгляд на устройство Вселенной

Человечество стоит на пороге нового понимания мира и своего места во Вселенной - считает авторитетный американский ученый, профессор физики Гарвардского университета Лиза Рэндалл, и приглашает нас в увлекательное путешествие по просторам истории научных открытий. Особое место в книге отведено новейшим и самым значимым разработкам в физике элементарных частиц; обстоятельствам создания и принципам действия Большого адронного коллайдера, к которому приковано внимание всего мира; дискуссии между конкурирующими точками зрения на место человека в универсуме. Содержательный и вместе с тем доходчивый рассказ знакомит читателя со свежими научными идеями и достижениями, шаг за шагом приближающими человека к пониманию устройства мироздания.

Лиза Рэндалл

Научная литература