Читаем Россия собирает своих евреев полностью

[445] Предостережения от произвола магнатов. См.: ГИАУ. Ф.533, оп. 1, № 433, лл.11-12 об.) и№ 1690, лл.20 об.-21.

[446] ГИАУ. Ф.533, оп.1, №1690, лл. 21-21 об.

[447] Там же. № 433, лл.13-16 об.

[448] Существовало несколько таких неофициальных проектов, составленных гражданскими чиновниками. Авторы оказались несвободными от связанных с евреями предрассудков своего века.

[449] Н.Н. Голицын обращает внимание на формулировку «Положения», очень близкую к тексту проекта Т. Чацкого (Голицын Н.Н. История… С.464-470).

[450] Гессен Ю. История еврейского народа… T. I. С.46.

[451] Там же. С. 146-149.

[452] Hertzberg A. French Enlightenment… P. 273-280.

[453] Шугуров М.Т. Доклад… С.254-255. С.М.Дубнов считал, что этот параграф составлен под влиянием Сперанского (Dubnow S.M. History… Vol.1. Р.340). Ш.Этгингер же видит в нем буквальный пересказ трактата Монтескье «О духе законов» (Книга 19, глава 14) (Эттингер Ш. Положение… С.226). Любопытно, кстати, что этот текст Монтескье содержит критику попыток Петра Великого цивилизовать Московскую Русь.

[454] Голицын Н.Н. История… С.440.

[455] Об узаконении для евреев, обитающих в Империи Всероссийской // Вестник Европы. Май 1805. С. 139.

[456] Там же. С. 139-140.

[457] Этот вопрос подробно рассматривает Ю.Гессен. См.: Гессен Ю. Евреи в России… С.3-4.

[458] Голицын Н.Н. История… С.432. Голицын приписывает авторство доклада Сперанскому.

[459] Там же. С.435-437. Курсив мой. – Дж. К.

[460] ППСЗ. Т. XXVII. № 21547. 9 декабря 1804 г. С.848-852. Все выдержки из «Положения» приводятся по этому источнику.

[461] Бершадский С. Положение… (июнь 1895). С.63.

[462] Это мнение Н.Н.Голицына (См.: История… С.477).

[463] О татарских купцах см.: Lemercier-Quelquejay Ch. Les missions orthodoxes en pays musulmans de Moyenneet Basse-Volga. 1526-1865 // CMRS. Vol.VIII July-September 1967. P.393.

[464] См.: Stanislawski M. Tsar Nicholas land the Jews. Philadelphia, 1983. P.123-154.

[465] См.: Alston PL. Education and the State in Tsarist Russia. Stanford, 1969. P.20-30.

[466] Особенно энергичный протест кагалов вызвали разделы проекта «Положения», касающиеся языка. Минский кагал жаловался, что изучение иностранных языков будет отнимать слишком много времени от деловых занятий (ЦГИАУ. Ф.533, оп.1, № 1690, лл.18 об.-19). Киевский кагал выступал – и, кажется, успешно – против положения закона, предусматривавшего ношение немецкого платья евреями – членами городского управления (Там же. № 433, лл.7-7 об.). По предложению кагала в окончательный вариант вошло разрешение носить немецкое, польское или русское платье. Власти настояли на своем, решив, что евреи, въезжающие во внутренние губернии России, обязаны одеваться в немецкий костюм.

[467] Оршанский И.Г. Русское законодательство о евреях… С.305.

[468] «Переименование» евреев было важной заботой всех держав, разделивших между собой Польшу. Особенно интересно это происходило в Австрии при Иосифе П. Серьезное исследование значения и последствий переименования см.: Bering D. The Stigma of Names. Oxford and Cambridge, 1992. Любопытно, что меры, проводившиеся правительством в осуществление «Положения» 1804 г., не включали в себя никаких процедур формальной регистрации новых имен евреев. См. инструкции Минского губернского управления от 31 марта 1805 г. (ЦГИАУ. Ф.533, оп.1, №1690, лл. 24-26).

[469] ППСЗ. Т. ХХX. 22678. 8 ноября 1807 г. С.243-245. При перечислении налоговых ставок в этом указе сказано, что евреи больше не платят двойного налога.

[470] Там же, в статьях 16,27, 34, 36, 38,40 и 41.

[471] Н.Д. Градовский полагал, что суровые наказания предназначались для мелкой шляхты, от которой правительство ожидало отчаянного сопротивления реформе (Градовский Н.Д Торговые и другие права… С. 181).

[472] ППСЗ. Т. ХХX. 22678. С.243-245 (в статьях 42, 44, 45 и 49 соответственно).

[473] Это хорошо заметно в записи журнала Еврейского комитета за 20 сентября 1803 г. (См.: Шугуров М.Ф. Доклад о евреях императору Александру Павловичу //Русский архив. 1903. Т.41. Февраль. С.254-255, цитированы и в Главе 5.)

[474] ЦГИAУ. Ф.533, oп.l, д.1690(1804), л. 18.

[475] Познер С.В. Евреи в общей школе. СПб., 1914. С.5. Эти цифры особенно поражают, если вспомнить, что названные территории расселения евреев дольше всех других находились под властью России.

[476] Из новых западных работ см.: Flynn J.T. The University Reform of Tsar Alexander I. Washington, D.C., 1988.

[477] Эта кампания получила название благодаря знаменитой статье «Жид идет», напечатанной в газете «Новое время» 23 марта 1880 г. В статье попечитель Одесского учебного округа выражал тревогу о том, как бы евреи не вытеснили христиан из государственных учебных заведений. См.: Klier J. Imperial Russia's Jewish Question: 1855-1881. Oxford, 1996. Р.403-407.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука