Читаем Российская империя 2.0 полностью

Андрей проходит мимо охраны мероприятия – лейб-гвардии казаков. На них черные черкески и шаровары с васильковым галуном. Хромовые сапоги скрипят на морозе. Грудь перечеркнута лопастями башлыка. Заломленные набок папахи, из-под которых лихо выбиваются химически завитые кудри. За спинами – компактные винтовки. Булатные бебуты в серебряных ножнах заткнуты за алые кушаки.

От казаков веет маскарадом. Глядя на их подкрученные усы и румяные от мороза лица, как-то забываешь, что за всеми этими парадными декорациями скрываются разогнанные нейростимуляторами рефлексы и кибернетические улучшения, годы службы в специальных подразделениях и реальный боевой опыт. Волки в овечьих шкурах. Профессиональные убийцы на страже государственного спокойствия.

Интересно, каким они его видят? Мрачное ходячее яйцо, слоняющееся там, где не положено быть транспорту? На груди шалтая белые буквы – СИБ, за спиной – два универсальных контейнера. Что в них? Может быть что угодно – начиная от безобидного блока радиоэлектронной борьбы до чего-то действительно опасного – скорострельного лазера или противоспутниковой мини-ракеты. Наверняка лейб-казаки следят за ним пристальней, чем за дворцом и прочим народом, шастающим по территории.

Воспользовавшись ТМИНом, Андрей привычно разделяет сознание на три рабочих потока, чтобы каждая из виртуальных личностей с полным сосредоточением занялась своим делом. Одна просматривает служебные документы, вторая ведет шалтая по маршруту, третья готова пообщаться с братом.

Он открывает спутниковый канал связи с ТМИНом Ефима. Последний узел называется «ОБЧР Святогор» – значит, сидит в погрузчике.

– Здравствуй, Ефим.

– Привет, старшенький.

– От младшенького и слышу, – их обычный обмен подколками. – Как дела?

– Стоим на полюсе. Ждем луча, – отзывается брат. – ФАВОР ведет встречный караван из Канады, затем перестроится и примется за нас. Готовлюсь ледышки отбивать.

– Ты вроде на реакторе трудишься?

– Смена не моя – делаю, что хочу.

– И к чему этот риск? Сам же говорил, что лед убирают, пока нет луча.

– Правильно, пусть рубку завалит до мостика, – отмахивается брат. – Люди ждут представления. Хотят видеть меня в деле. Ты забыл? Я человек-легенда. Чемпион Севморфлота по робохоккею. Пилотирую все, что движется, а что не движется – двигаю и тоже пилотирую.

– Как всегда – сама скромность.

– Это семейное.

– А в остальном как дела?

– Да вот, жениться надумал, – делится Ефим.

– Врешь!

– Серьезно. За нами идет сухогруз «Борис Вилькицкий». Там на дизеле чудо-девушка работает – Маша. Хочет подучиться и к нам – на реакторы. Возьму ее к себе, чем плохо? А пока можно свадебку сыграть. У нас как раз и храм на корабле есть. Мы с мужиками, кстати, рубку под собор разрисовали: гульбище, прясла с закомарами, колонки наборные – все как положено. А колпак РЛС в «золото» покрасили и сверху крест водрузили. Красота!

– Богохульники. Что вам батюшка на это сказал?

– Хорошо, говорит. На душе жаворонки поют, когда смотришь.

– Тогда ладно. А с Машей ты давно знаком? – уточняет Андрей.

– Неделю точно.

– Ты хоть сознаешь, насколько это безответственно?

– Кончай брюзжать, старикан. Сам-то до сих пор не женился. Все по лунной княжне сохнешь?

– Она не княжна и живет в Москве, – поправляет Андрей, а внутри все сжимается. Брат задел за живое. Сколько времени прошло? Два года уже, а забыть не получается. Воспоминания приходят незвано.


Лунный благотворительный бал. Высший свет. Андрей, только восстановившийся после ранений, стоит, прислонившись к стене. Высокий воротник новенького мундира грозит перерезать горло. Одинокий и мрачный, он сам не знает, что тут забыл. Не вальсировать же, в самом деле… Объявляют белый танец. Неожиданно он ловит на себе девичий взгляд и отводит глаза. К нему подходят. Он видит перед собой барышню лет двадцати.

Высокая, худая и немного нескладная, с длинными прямыми волосами, заложенными за оттопыренные уши. Белая свободная блузка, черная плиссированная юбка до колена, фиолетовые туфли-лодочки. В ее облике есть что-то милое и беззащитное – он не может сказать точнее, просто в тот момент ему кажется, что внутри она добрая и скромная, а это главное, что может привлечь его в женщине.

– Танцуете, господин офицер? – Голос у нее приятный, с хрипотцой. Он уже знает, кто она – ТМИН нашел ее лицо в базе СИБ. В нем все немеет, но он отшучивается:

– Только на месте перетаптываться умею.

– Этого достаточно, – улыбается Ольга Ильинична.

Они кружат по залу – с лунной гравитацией это легко. Ее ладони холодны, как лед, а плечи – горячие, как батареи в разгар отопительного сезона. От такого контраста по коже бегут мурашки. «Что ее привлекло? – спрашивает он себя. – Черный мундир с васильковой выпушкой? Молодцеватая фигура? Орден на груди или, может, боевые шрамы?»

– Где служите? – спрашивает дворянка.

Он кивает на петлицу с двуглавым орлом, сжимающим в лапах ноль и единицу.

– Двоичные войска? – поднимает бровь девушка.

– Именно, – отвечает он и смеется: – Точнее и сказать нельзя!


– Брат, уснул там? – возвращает его в настоящее Ефим.

– Извини, замечтался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги