Любопытство Фаруда к спутникам, расположившимся вблизи сарматского бивака, будто у себя дома, не ослабевало. Странные люди: из разных племен, а относятся друг к другу, как родные. У степняков такого не увидишь, они признают только сородичей. Приходи к ним, садись рядом с ними у костра, бери мясо, лепешку, кумыс — все, что едят и пьют другие, — никто тебя не упрекнет, что пришел: таков закон родства, освященный обычаями предков; приходи, проезжай — никто тебя не тронет, не обидит, если ты соблюдаешь обычаи своего племени. Но если ты не сородич, а только соплеменник, тебя не всегда пригласят к общему костру. Сначала узнают, кто ты, кто твоя мать и отец, кто твоя жена, сколько у тебя сыновей, какая кибитка — новая ли, добротная или старая-престарая, в которой твоей жене и детям нельзя даже укрыться от дождя. Если ты богат, могуществен или в недалеком будущем станешь таким, тебя примут как почетного гостя, а если беден и завтрашний день не сулит тебе ни богатства, ни власти, лучше не задерживайся у чужого костра — все равно тебе не найдется здесь места и пищи. Ну а если ты вообще из другого племени, добра не жди. Правда, и в этом случае к тебе отнесутся по-разному, в зависимости от того, кто ты. Если скиф, сак[51]
, массагет[52] или еще какой-нибудь дальний родич по языку и обычаям, ты еще не враг, а только пришлый. Тебя не убьют, если ты не причинил сарматам зла, но отведут к вождю племени и спросят, почему ты здесь, почему нарушил закон, установленный старейшинами, и перешел границу племенных владений. Если вождь сочтет твое объяснение убедительным, тебе оставят жизнь и даже помогут; но если тебя уличат во лжи и злостном нарушении законов степи, тебя привяжут за руки и за ноги к коням и разорвут — чтобы и другим неповадно было шляться по чужой степи. Ну а если ты совсем чужак, церемониться с тобой не станут. Первый же кочевник убьет тебя или превратит в раба. А чтобы ты не вообразил себя мужчиной и не польстился на сарматских женщин, с тобой поступят, как с быком, когда хотят, чтобы он стал спокойным и послушным. Если же будешь упорствовать, тебя зарежут, как овцу, и бросят на корм собакам, а попытаешься бежать, тебя поймают и перережут на ноге сухожилие, чтобы не вздумал бежать снова. Руки тебе оставят, чтобы мог работать…Союз сарматов с саками или скифами при определенных условиях был возможен: у них общий язык, сходные обычаи, их боги не так уж заметно отличаются друг от друга; а союз с эллинами или россами практически исключен. Возможно было временное соглашение, если оно сулило обоюдную выгоду, но о дружбе с чужаками у сарматов не могло быть и речи. Поэтому эллин и росс вызывали у Фаруда живейшее любопытство: их поведение не укладывалось в его представления о взаимоотношениях людей разных племен. Эти двое оставили ему жизнь, а теперь держались с ним так, будто у них не было к нему ни зла, ни ненависти. Они опасались лишь одного: что он сбежит. Тут он отлично понимал их, сарматы тоже связали бы своих пленников, только глупцы не связали бы. Но сходство на этом и кончалось: для сарматов пленные — всего лишь добыча, товар. Пленных они обычно не кормили или кормили, как собак, — бросали им объедки. А эти двое отнеслись к нему иначе. Помимо своей воли, он ощущал нечто вроде благодарности: вечером они накормили его тем же, что ели сами, — хлебом и мясом; теперь, утром, эллин разделил пищу тоже на три части — россу, себе и ему, Фаруду…
Фалей ослабил веревку на руках у степняка, чтобы тот мог есть. Сармат взял свою долю нерешительно, словно опасался чего, потом произнес длинную фразу.
— Он сказал, — пояснил Фалей, — что те, кто однажды разделил между собой пищу, уже не враги, а кто разделил дважды — уже друзья. Таков обычай предков, таков закон степи.
Останя взглянул на Фаруда, потом на Фалея и, уловив в глазах у эллина одобрение, тут же решительно перерезал веревку, связывавшую степняка. Фаруд воспринял его жест спокойно, будто ничего другого и не ждал.
— Сын лохага Добромила уважает закон степи, — сказал он.
Они позавтракали, напились из родника. Потом Фалей подозвал коня, вскочил в седло.
— Я — к ним.
Он проговорил это так, будто речь шла о чем-то малозначительном.
— А я?! — воскликнул Останя.
— Ты останешься с Фарудом, пока я не дам знак, что все в порядке.
— Что в порядке?
— Что сарматы согласны обменять Дарину и Авду на Фаруда.
— Ты… уверен, что сделка состоится?
— Да.
— А если они… схватят тебя?
— Исключено. На судах эллины, я надеюсь на их помощь. Эллин может оставить другого эллина на произвол судьбы где-нибудь в Элладе, но не здесь.
— А если сарматы убьют тебя, как только ты появишься перед ними?
— Тоже исключено. Они — воины и едва ли будут действовать сгоряча да еще против одного человека.
План Фалея был прост и тщательно обдуман.
— Что делать мне?
— Жди моего знака. Как только сделка состоится, я помашу тебе с корабля убрусом. Тогда смело иди с Фарудом к каравану. Это будет, разумеется, во время остановки судов, к вечеру, а днем смотри, чтобы степняки тебя не обнаружили.