— Мне трудно назвать точные цифры…
— Хотя бы приблизительно, — просит Дараган.
— Как понимаете, никто японцев не считал, но по моим прикидкам — не менее триста-четыреста человек «двухсо…», то есть погибшими, и раза в полтора больше раненными.
— То есть вы вывели из строя как минимум семьсот японских солдат, причём только в двух боях. А ведь были и другие схватки?
— Разумеется. Мы не раз сталкивались с японцами. В этом и был смысл рейда — нанести максимальный урон в глубоком тылу противника.
— Подтверждения этих результатов…Ну, кроме ваших рапортов и докладов ваших солдат, имеются?
— К сожалению, замотался и забыл взять справку в японском штабе, — признаюсь я. — Виноват, исправлюсь.
Шутка срабатывает, многие офицеры улыбаются.
— Хорошо-хорошо! Мы вам верим. В двух боях вы истребили пару батальонов японцев, ещё столько же отправили в госпиталь. Наверное, счёт идёт на тысячу уничтоженных и раненных?
— Где-то так. Может, чуть больше…
— Прекрасно! — Дарагану кажется, что он поймал меня на чём-то предосудительном. — А сколько людей было под вашим началом?
— Пятьдесят.
— Я не ослышался? — говорит Дараган скорее для аудитории, чем для себя.
— Вы не ослышались. Как раз эту информацию проверить легче простого.
— Замечательно! — как ребёнок радуется Дараган. — То есть мы всем офицерским собранием услышали, что только во время этого рейда на счету у каждого из вас где-то по двадцать трупов врага. А может и больше.
Он испытывающе смотрит на меня.
— Так и есть. Если вы ошиблись, то в меньшую сторону. Мы неплохо покрошили японцев за эти дни, — спокойно отвечаю я, догадываясь, к чему весь этот цирк.
Он обводит собравшихся торжествующим взглядом.
— И после этих слов — вы всерьёз хотите, чтобы мы вам поверили?!
Я не выдерживаю, хотя понимаю, что меня начинает заносить.
— Я, как офицер, привык хорошо выполнять свою работу. И я уверен, что это ещё не самый большой результат, и нам есть к чему стремиться! Если хотите — могу научить.
Последняя фраза — точно лишняя. Лица собравшихся начинают багроветь — поднеси к ним спичку, и она загорится.
Но пить «боржоми» поздно. Я на взводе.
— Штабс-ротмистр, вы заговариваетесь! Теперь мы точно убеждены в том, что вы нарочно подстроили смерть штабс-капитана Вержбицкого. Сами вы его убили или вам кто-то помог — ещё надо разбираться! — гневно выпаливает НикНик, которого мои слова похоже задели больше всех.
Учитывая, что до начала войны он вообще не нюхал пороха — ясно почему подполковник так разозлился.
Мне хочется послать всех на три весёлые буквы и уйти, но я заставляю себя остаться. Нет уж, сражаться — так до конца! Меня этому ещё учили отец и мать, а потом вдолбили в училище.
— Я готов принять любой вердикт суда, — произношу я с гордо поднятой головой. — Но в любом случае, всё что я тут рассказал — чистая правда. Я не стал бы обманывать боевых товарищей!
— Суд удаляется на совещание, — произносит НикНик. — О нашем решении вы узнаете через полчаса, а пока всех господ офицеров, кроме судей, прошу покинуть зал.
Взгляды судей не обещают мне ничего хорошего. Эх, не служить мне больше в 52-м… Надо наверное было сразу соглашаться на перевод…
Внезапно в зале становится подозрительно тихо. Повинуясь общему инстинкту, оборачиваюсь.
На пороге хорошо знакомый — прикомандированный к части полковник Генштаба Ванновский, с которым мы когда-то неплохо и с пользой провели время, устроив маленькое соревнование по стрельбе.
Он взволнованно утирает пот с лица и выглядит запыхавшимся.
— Господа, надеюсь, я успел вовремя!
— В чём дело, Сергей Петрович? — спрашивает дотоле сосредоточенно молчавший Али Кули Мирза. — У вас какие-то новости?
— Так и есть. Рассчитываю, что вы ещё не успели вынести штабс-ротмистру Гордееву приговор.
— Ещё нет, но через полчаса приговор будет…
— В таком случае, надеюсь, вы примете к сведению следующие сведения, — полковник набирает полную грудь воздуха. — Во-первых, подполковник Маннергейм подтвердил информацию о том, что штабс-капитан Вержбицкий шпионил на японцев.
Зал взволнованно гудит. Многие бросают в мою сторону взгляды.
— А во-вторых? — интересуется Али Кули Мирза.
— А во-вторых — сегодня был схвачен японский офицер с важными документами. Из них следует, что во время рейда штабс-ротмистра Гордеева по тылам врага, его отрядом был нанесён колоссальный урон неприятелю. Счёт убитых и раненых солдат неприятеля идёт на тысячи, господа! И, если это не успех — тогда у меня нет каких-то других слов, чтобы назвать это!
Глава 9
На комполка страшно смотреть. Али Кули Мирза бледнеет, краснеет. Собрание шумит взволнованно и всё ещё недоверчиво.
— Сергей Петрович… В такой результат, согласитесь, поверить нелегко… Рассказы штабс-ротмистра больше напоминали похвальбу барона Мюнхгаузена…
Ванновский повышает голос, чтобы его слышали все собравшиеся.
— Господа, не участвуй я сам в допросе, я бы, вероятно, как и вы не поверил бы. Но факт остаётся фактом.
— А не может быть ошибки перевода? — хватается за последнюю соломинку Дараган.